"comprehensive assessment of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقييم الشامل
        
    • تقييم شامل
        
    • للتقييم الشامل
        
    • تقدير شامل
        
    • والتقييم الشامل
        
    comprehensive assessment of the UNDP 2001 CHANGE PROCESS UN التقييم الشامل لعملية التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2001
    Report of the Secretary-General on the comprehensive assessment of the overall level of implementation of the outcome of the World Summit for Social Development UN تقرير اﻷمين العام عن التقييم الشامل للمستوى العام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Report of the Secretary-General on the comprehensive assessment of the overall level of implementation of the outcome of the World Summit for Social Development UN تقرير اﻷمين العام عن التقييم الشامل للمستوى العام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Many of the chemicals that remain in use, however, have not thus far been subject to a comprehensive assessment of the risks that they may represent, and new chemicals and new uses for chemicals are constantly emerging. UN بيد أنّ كثيراً من المواد الكيميائية التي لا تزال مستخدمة لم تخضع حتى الآن إلى تقييم شامل لما قد تمثله من مخاطر، ناهيك عن استمرار نشوء مواد كيميائية جديدة واستخدامات جديدة للمواد الكيميائية.
    However, the recruitment process to hire a consultant to conduct a comprehensive assessment of the justice sector in Darfur was being finalized at the end of the period UN ومع ذلك، كانت عملية تعيين خبير استشاري لإجراء تقييم شامل لقطاع العدل في دارفور قيد الاستكمال في نهاية الفترة
    Systems analyst to conduct a comprehensive assessment of the roster of electoral experts UN محلل نظم لإجراء تقييم شامل لقائمة أسماء الخبراء في مجال الانتخابات
    Those meetings, as well as the findings and recommendations contained in the report of the Secretary-General, provided a good basis for the comprehensive assessment of the implementation of the Almaty Programme of Action and the definition of follow-up measures. UN وقد وفرت تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أساسا جيدا للتقييم الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد تدابير المتابعة.
    She eagerly awaited the forthcoming comprehensive assessment of the United Nations system's response, which she believed would be valuable. UN وقالت إنها تترقب بلهفة التقييم الشامل المقبل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة، الذي تعتقد أنه سيكون قيما.
    The Advisory Committee notes that the comprehensive assessment of the Secretary-General's experience in respect of utilizing forward purchasing in the United Nations against exchange rate fluctuations is now overdue. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إجراء التقييم الشامل لتجربة الأمين العام بشأن استخدام الشراء الآجل في الأمم المتحدة إزاء تقلبات أسعار الصرف قد تأخر عن موعده وآن أوان تقديمه.
    Report of the Secretary-General on follow-up to the comprehensive assessment of the freshwater resources of the world UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة.
    Report of the Secretary-General on follow-up to the comprehensive assessment of the freshwater resources of the world UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة.
    A comprehensive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina should also take into account other lessons learned so far. UN إن التقييم الشامل للحالة في البوسنة والهرسك ينبغي أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار دروسا أخرى تم تعلمها حتى اﻵن.
    Report of the Secretary-General on follow-up to the comprehensive assessment of the freshwater resources of the world UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة.
    comprehensive assessment of the system of geographical distribution UN التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي
    A comprehensive assessment of the impact of the export consortia programme is being undertaken. UN ويُجرى حالياً تقييم شامل لأثر البرنامج الخاص باتحادات التصدير.
    It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    In Iraq, UNODC developed a programme of surveys aimed at providing a comprehensive assessment of the nature and extent of corruption. UN وفي العراق، وضع المكتب برنامجاً لدراسات استقصائية ترمي إلى توفير تقييم شامل لطبيعة الفساد ومداه.
    It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    For example, it enabled the Advisory Committee to gain comparative knowledge and to make a comprehensive assessment of the activities audited by the Board. UN وقد مكن اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، من اكتساب معرفة مقارنة ومن إجراء تقييم شامل فيما يتعلق باﻷنشطة التي راجع المجلس حساباتها.
    Thus, it is not always possible to have a comprehensive assessment of the impact of measures adopted concerning the well-being of affected populations. UN ومن ثم فليس من الميسور دائما الحصول على تقييم شامل ﻷثر التدابير المعتمدة فيما يتعلق برفاه السكان المتضررين.
    According to the comprehensive assessment of the Agriculture Sector of Liberia (CAAS-LIB), financial institutions are now beginning to engage the rural areas and could provide credits to rural inhabitants within the foreseeable future. UN وطبقاً للتقييم الشامل لقطاع الزراعة في ليبريا، بدأت المؤسسات المالية الآن في الاهتمام بالمناطق الريفية ويمكن أن تقدم ائتمانات للسكان الريفيين في المستقبل المنظور.
    :: Use of satellite information to carry out a comprehensive assessment of the regions UN :: استخدام المعلومات الساتلية لإجراء تقدير شامل للمناطق
    Discussions by Member States on reform and the comprehensive assessment of the work of the Peacebuilding Commission should take place in an integrated manner and should yield constructive proposals for a greater role for the Organization in peacebuilding and peacekeeping. UN وأضاف أنه ينبغي أن تجري الدول الأعضاء مناقشات بشأن الإصلاح والتقييم الشامل لعمل لجنة بناء السلام بأسلوب متكامل، وعليها أن تقدم مقترحات بنَّاءة لزيادة دور المنظمة في بناء السلام وحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus