"comprehensive global" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالمي الشامل
        
    • عالمية شاملة
        
    • عالمي شامل
        
    • العالمية الشاملة
        
    • عالمية وإقليمية
        
    • عالميا شاملا
        
    • شامل على الصعيد العالمي
        
    • شاملة عالمية
        
    • شامل عالمي
        
    The outcome of this exercise is expected to be fed into the comprehensive global Mid-term Review by the General Assembly in 2006. UN وينتظر أن تدرج نتيجة هذه العملية في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2006.
    The 2006 midterm comprehensive global review of the implementation of the Brussels Programme of Action had concluded that there had been some progress. UN وقال إن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لعام 2006 انتهى إلى أنه قد تحقق بعض التقدّم.
    the Secretary-General Ministerial Meeting of Least Developed Countries for the Midterm comprehensive global Review of the Brussels Programme of Action UN الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    That tripartite approach provides an adequate foundation for a comprehensive global strategy for technical assistance on counter-terrorism. UN وتتيح تلك الاستراتيجية الثلاثية أساسا ملائما لاستراتيجية عالمية شاملة لتقديم المساعدة التقنية بشأن مكافحة الإرهاب.
    In particular, there has never been a comprehensive global assessment of the world's major ecosystems. UN وعلــى وجــه الخصــوص، لم يحدث أبدا إجراء تقييم عالمي شامل للنظم الإيكولوجية الرئيسية في العالم.
    This was conceived as part of a new system of comprehensive global security. UN وقد تم تصور ذلك كجزء من نظام جديد للأمن العالمي الشامل.
    The comprehensive, global and multidisciplinary approach had proved to be a good model for reducing the harmful effects of the epidemic. UN وقد أثبت النهج العالمي الشامل متعدد التخصصات المتبع أنه نموذج جيد لتخفيض الآثار الضارة لهذا الوباء.
    The provision of comprehensive global support for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification was also critical. UN ومن المسائل ذات الأهمية الحيوية أيضا تقديم الدعم العالمي الشامل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    We now face the formidable task of implementing the comprehensive global framework of ocean management. UN ونحن اﻵن أمام المهمة الضخمة، مهمة تنفيذ اﻹطار العالمي الشامل ﻹدارة المحيطات.
    My Government is fully committed to the aim of a comprehensive global ban on anti-personnel landmines. UN إن حكومتي تلتزم التزاما كاملا بهدف الحظر العالمي الشامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    It is our firm conviction that regional security arrangements, including confidence-building and disarmament arrangements, are an important integral part of comprehensive global security. UN ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن ترتيبات اﻷمن اﻹقليمية، بما في ذلك بناء الثقة وترتيبات نزع السلاح، جزء هام لا يتجزأ من اﻷمن العالمي الشامل.
    We also invite the current session of the Assembly to ensure that the high-level Conference on the comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries: UN وندعو أيضا الدورة الحالية للجمعية أن تكفل بالنسبة للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالاستعراض العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا ما يلي:
    With desertification, land degradation and drought particularly threatening, comprehensive global support for the implementation of the UNCCD was critical to sustainable development. UN وفي ظل التهديدات الفعلية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، يكتسب توفير الدعم العالمي الشامل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أهمية خاصة للتنمية المستدامة.
    Collective efforts are required to achieve the technological transformation to a greener global economy with green jobs, including a comprehensive global energy transition that reduces non-renewable energy usage. UN ويجب بذل جهود جماعية لتحقيق التحول التكنولوجي للاقتصاد العالمي إلى اقتصاد عالمي أكثر ملاءمة للبيئة، بما في ذلك انتقال الطاقة العالمي الشامل الذي يقلل من استخدام الطاقة غير المتجددة.
    The Least Developed Countries Report 2006 contributed to the comprehensive global review of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries, and was cited in 222 press articles, as well as in national and international broadcast media. UN :: ساهم تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006 في الاستعراض العالمي الشامل لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً، واستُشهِد به في 222 مقالاً صحفياً، وكذلك في وسائط البث الإذاعي الوطنية والدولية.
    Implementation will be vital for the United Nations now that the comprehensive global agenda has been set and its objectives translated in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN وهذا التنفيذ سيكون أمرا حيويا بالنسبة للأمم المتحدة، حيث يلاحظ اليوم أن جدول الأعمال العالمي الشامل قد تم وضعه، وإن أهدافه قد تُرجمت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    We need a renewed spirit of solidarity and commitment for a comprehensive global response if we are to confront the challenges of our time. UN ونحن بحاجة إلى تجديد روح التضامن والالتزام للقيام باستجابة عالمية شاملة إذا أردنا مواجهة تحديات عصرنا.
    Accordingly, increased international policy coordination would be required and a renewed commitment by the international community to a comprehensive global response. UN وأضاف أنه يلزم، لهذا، زيادة التنسيق الدولي للسياسات وتجديد التزام المجتمع الدولي باستجابة عالمية شاملة.
    She thus advocated for greater progress in implementing the Almaty Programme of Action as well as the Brussels Programme of Action, including a comprehensive global programme of support for the least developed countries beyond 2010. UN وبناء على ذلك دعت إلى مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنفيذ برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك وضع برنامج دعم عالمي شامل لأقل البلدان نموا لما بعد عام 2010.
    A comprehensive global response to climate change demanded intensified engagement in adaptation and mitigation measures, with substantial investment of resources. UN وتتطلب الاستجابة العالمية الشاملة لتغير المناخ تكثيف المشاركة في تدابير للتكيف والتخفيف، مع استثمار قدر كبير من الموارد.
    The substantive foundation for the Agenda was compiled from many sources: direct input of individuals and organizations from around the world; technical studies of human settlements condition and trends; a comprehensive global analysis of human settlements; national reports and plans of action; and global and regional thematic workshops and seminars. UN إن اﻷساس الموضوعي الذي يقوم عليه جدول أعمال الموئل مستمد من مصادر كثيرة: مدخلات مباشرة من اﻷفراد والمنظمات من كل أنحاء العالم؛ دراسات تقنية لحالة واتجاهات المستوطنات البشرية؛ تحليل عالمي شامل للمستوطنات البشرية؛ تقارير وخطط عمل وطنية؛ وحلقات عمل وحلقات دراسية عالمية وإقليمية مخصصة للمواضيع.
    My delegation fully concurs that the drug problem is a complex global challenge demanding a comprehensive global solution on both the supply and the demand sides. UN ويقر وفدي تماما بأن مشكلة المخدرات هي تحد عالمي معقد يتطلب حلا عالميا شاملا على كل من جانبي العرض والطلب.
    Sophisticated smuggling networks are now said to control much of the trade; while evidence indicates the presence of organized criminal groups, no comprehensive global survey of their involvement has been completed. UN ويقال إن شبكات تهريب متطوّرة تتحكّم الآن في نسبة كبيرة من هذه التجارة، وبينما تشير الأدلة إلى وجود جماعات إجرامية منظّمة، فلم ينجز بعد أي مسح شامل على الصعيد العالمي لمدى ضلوع هذه الجماعات في هذا النشاط.
    34. A comprehensive global counter-terrorism strategy should be promoted that did not lose sight of the deep-rooted causes of terrorism and that was based on norms of international law. UN 34 - وأردفت قائلة إنه ينبغي تشجيع اعتماد استراتيجية شاملة عالمية لمكافحة الإرهاب لا تغفل الأسباب الدفينة للإرهاب وتقوم على أساس معايير القانون الدولي.
    At the time of the Programme's adoption, it was decided to carry out a midterm comprehensive global review of its implementation and identify any problems or difficulties encountered in order to find a better way to achieving the agreed goals. UN ووقت اعتماد البرنامج كان قد تقرر الاضطلاع باستعراض شامل عالمي لتنفيذه في منتصف المدة وتحديد أي مشاكل أو صعوبات تعترضه بغية إيجاد أفضل طريقة لإحراز الأهداف المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus