comprehensive IAEA safeguards | UN | الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Inspections conducted under the comprehensive IAEA safeguards agreement had proved positive. | UN | وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية. |
Inspections conducted under the comprehensive IAEA safeguards agreement had proved positive. | UN | وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية. |
A comprehensive IAEA safeguards regime must be established in the Middle East. | UN | كما يطالب بتطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في منطقة الشرق الأوسط. |
We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Conference welcomes the accession of these States and reaffirms the importance of Israel's accession to the NonProliferation Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. | UN | ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط. |
Under this latter agreement, comprehensive IAEA safeguards will be implemented in the two countries. | UN | وبمقتضى هذا الاتفاق اﻷخير، ستنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كلا البلدين. |
New Zealand calls upon all States that have not yet done so, including Israel, to sign and ratify the Treaty, and to bring into force comprehensive IAEA safeguards. | UN | وتناشد نيوزيلندا جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها، بما في ذلك إسرائيل، على أن تقوم بذلك وأن تنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Turkey hopes that conditions can be created for the Democratic People's Republic of Korea to return to the Nuclear Non-Proliferation Treaty at the earliest possible date and for the resumption of comprehensive IAEA safeguards. | UN | وتأمل تركيا في التمكن من تهيئة الظروف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعود إلى معاهدة عدم الانتشار النووي في أقرب وقت ممكن ولاستئناف الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
New Zealand calls upon all States that have not yet done so, including Israel, to sign and ratify the Treaty, and to bring into force comprehensive IAEA safeguards. | UN | وتناشد نيوزيلندا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، بما في ذلك إسرائيل، التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها، وأن تنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In 1992, shortly after acceding to the NPT, the nuclear facilities and nuclear material in Lithuania were placed under comprehensive IAEA safeguards. | UN | في عام 1992، وعلى إثر انضمام ليتوانيا بوقت قصير إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وضعت المرافق والمواد النووية في ليتوانيا تحت لواء الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to bring into force comprehensive IAEA safeguards. | UN | ونحن نهيب بإسرائيل أن توقِّع على المعاهدة وتصدِّق عليها، وأن تضع الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التنفيذ. |
States parties called upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ودعت الدول الأطراف إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، ووضع مرافقها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
States parties urged both States to accede to the Non-Proliferation Treaty as non-nuclear-weapon States and to place all their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وحثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية، ووضع مرافقهما النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Failure was not an option; universal adherence to the Treaty must be a universal priority and States that were not parties should be invited to apply comprehensive IAEA safeguards to all their civilian nuclear activities and to cease manufacturing nuclear weapons and related materials. | UN | الفشل ليس خيارا؛ والتقيد العالمي بالمعاهدة يجب أن يكون موضوعا يحظى بالأولوية العالمية، وينبغي للدول غير الأطراف أن تُدعى إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع أنشطتها النووية المدنية وإلى إيقاف صنع الأسلحة النووية والمواد المتعلقة بها. |
Failure was not an option; universal adherence to the Treaty must be a universal priority and States that were not parties should be invited to apply comprehensive IAEA safeguards to all their civilian nuclear activities and to cease manufacturing nuclear weapons and related materials. | UN | الفشل ليس خيارا؛ والتقيد العالمي بالمعاهدة يجب أن يكون موضوعا يحظى بالأولوية العالمية، وينبغي للدول غير الأطراف أن تُدعى إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع أنشطتها النووية المدنية وإلى إيقاف صنع الأسلحة النووية والمواد المتعلقة بها. |
They strengthen the effectiveness of the comprehensive IAEA safeguards system. | UN | وهي تقوي فعالية نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Conference calls upon these States to place their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ويهيب المؤتمر بهذه الدول أن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Conference welcomed the accession of those States and reaffirmed the importance of Israel's accession to the Non-Proliferation Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the treaty in the Middle East. | UN | ورحب المؤتمر بانضمام هذه الدول، وأكد مجدداً أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط. |
Canada called upon that State to return to the NPT, dismantle its nuclear weapons programme and accept comprehensive IAEA safeguards. | UN | وقال إن كندا ناشدت هذا البلد العودة إلى المعاهدة وتفكيك برنامج أسلحتها النووية وقبول ضمانات الوكالة الشاملة. |
Reaffirm the importance of the accession of all countries of the region, without exception, to the NPT and the placement of all their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. | UN | والتأكيد على أهمية انضمام كل دول المنطقة بدون استثناء إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية كافة لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف تحقيق الالتزام العالمي بالمعاهدة في الشرق الأوسط. |
The General Assembly also reaffirmed the importance of Israel's accession to the NPT and placement of all its facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأكدت الجمعية العامة على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأهمية إخضاع كافة منشآتها ومعداتها النووية لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
States parties called upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ودعت الدول الأطراف إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وإلى إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In view of the importance of the universality of the Treaty, States which had not yet done so must accede to the Treaty and place their facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ونظرا لأهمية الطابع العالمي للمعاهدة، يجب على الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها وأن تُخضع مرافقها للضمانات الشاملة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(a) Israel, the only State in the region to possess nuclear facilities and a nuclear stockpile, must accede to the Nuclear Non-Proliferation Treaty as a State not in possession of nuclear weapons, place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, and eliminate all its nuclear weapons. | UN | وتؤمن اليابان إيمانا قويا بأن إبرام جميع الدول في المنطقة للاتفاقات المتعلقة، بالضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر ضروري لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |