"comprehensive medical" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبية الشاملة
        
    • الطبي الشامل
        
    • طبية شاملة
        
    • طبي شامل
        
    • الطبية المتكاملة
        
    In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. UN وتُكفل للمرأة الحامل في كوبا الرعاية الطبية الشاملة والعالية الجودة، مع متوسط تغطية يصل إلى 14.5 فحصاً في كل حمل.
    Children had the right to free education and comprehensive medical care during the 1990s, which was available in more than 90 per cent of the country. UN وقد أصبح لﻷطفال الحق في التعليم المجاني والرعاية الطبية الشاملة خلال فترة التسعينات، ويتوافر ذلك حاليا في أكثر من ٠٩ في المائة من البلد.
    comprehensive medical testing in accordance with established protocols confirmed that none of the company's employees suffered any adverse health effects resulting from mercury exposure. UN وقد أكدت الفحوص الطبية الشاملة التي أجريت وفقاً للبروتوكولات القائمة بأنه ما من عامل من عمال الشركة قد تعرض لأية آثار ضارة بالصحة نتيجة لتعرضه للزئبق.
    And that means passing the Bureau's comprehensive medical screening. Open Subtitles وهذا يعني نجاحكم بالفحص الطبي الشامل الخاص بالمكتب
    In an audit of medical services in MONUC, OIOS found that the Mission did not have comprehensive medical support and contingency plans as required by the Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations. UN في مراجعة لحسابات الخدمات الطبية في البعثة، وجد المكتب أن البعثة لم يكن لديها الدعم الطبي الشامل وخطط الطوارئ المنصوص عليهما في دليل الدعم الطبي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    1. Ninety-nine per cent of births occur in hospitals under comprehensive medical care. UN 1 - 99.9 في المائة من الولادات تتم داخل المستشفيات تحت رعاية طبية شاملة.
    The Special Committee was disturbed to hear that the majority of Palestinian prisoners were simply prescribed painkillers without comprehensive medical treatment. UN وانزعجت اللجنة الخاصة عندما علمت أن غالبية السجناء الفلسطينيين لا يوصف لهم إلا المسكنات من دون علاج طبي شامل.
    Agency services were provided through 18 health centres and six health points offering comprehensive medical care, including family health services, as well as one MCH centre. UN وقد تم تقديم خدمات الوكالة من خلال ١٨ مركزا صحيا وست نقاط صحية قدمت الرعاية الطبية الشاملة بما فيها خدمات صحة اﻷسرة ومركز واحد لرعاية صحة اﻷم والطفل.
    Agency services were provided through 18 health centres and six health points offering comprehensive medical care, including family health services, as well as one mother and child health centre. UN وقد تم تقديم خدمات الوكالة من خلال ١٨ مركزا صحيا و ست نقاط صحية قدمت الرعاية الطبية الشاملة بما فيها رعاية صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة.
    In addition, a major children's hospital had been opened to provide comprehensive medical care for children and adolescents, particularly those living in poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، افتُتحت مستشفى رئيسية للأطفال لتقديم الرعاية الطبية الشاملة للأطفال والمراهقين والمراهقات، لا سيما أولئك الذين يعيشون في حالة من الفقر.
    It was decentralizing the health services by extending and reorganizing specialization and health assessment in the community, allowing new global strategies to be adopted, including family polyclinics, to improve the quality of comprehensive medical care and the situation of children, with specific programmes for women. UN وعمدت إلى تحقيق لا مركزية الخدمات الصحية بتوسيع وإعادة تنظيم التخصص والتقييم الصحي في المجتمع، مما سمح باعتماد استراتيجيات عالمية جديدة، بما فيها العيادات العامة، لتحسين نوعية العناية الطبية الشاملة وحالة الطفل، مع وضع برامج معينة للمرأة.
    61. In Austria asylum-seekers had a right to basic care, including accommodation, food, comprehensive medical care and free education for minors. UN 61- ويحق لملتمسي اللجوء في النمسا الحصول على الرعاية الأساسية، بما في ذلك السكن والغذاء والرعاية الطبية الشاملة والتعليم المجاني للقصّر.
    164. Primary care. Health care services were provided to Palestine refugees in the Syrian Arab Republic through the Agency's network of 22 health centres, all of which provided comprehensive medical care, including family planning services, and special care for diabetes mellitus and hypertension. UN ١٦٤ - الرعاية اﻷولية: جرى تقديم خدمات الرعاية الصحية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية عبر شبكة للوكالة تضم ٢٢ مركزا صحيا، قدمت جميعها الرعاية الطبية الشاملة بما فيها خدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية الخاصة بأمراض السكري وضغط الدم.
    174. Primary care. Health-care services were provided to Palestine refugees in the Syrian Arab Republic through the Agency’s network of 23 health centres, all of which provided comprehensive medical care, including MCH care and family planning services and special care for diabetes mellitus and hypertension. UN ١٧٤ - الرعاية اﻷولية: جرى تقديم خدمات الرعاية الصحية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية عبر شبكة للوكالة تضم ٢٣ مركزا صحيا قامت كلها بتقديم الرعاية الطبية الشاملة بما في ذلك خدمات الرعاية لصحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية الخاصة بأمراض السكر وضغط الدم.
    Thanks to the increase in public investment in health made possible by the reforms, since 2003 Mexico has achieved universal access to comprehensive medical treatment for people living with HIV/AIDS and their families, including full coverage for the provision of high-quality drugs. UN وبفضل الزيادة في الاستثمار العام في الصحة الذي أتاحته الإصلاحات، حققت المكسيك منذ عام 2003 الوصول كاملا إلى العلاج الطبي الشامل للناس المصابين بالإيدز وعائلاتهم، لا سيما التغطية الكاملة للحصول على الأدوية ذات الجودة العالية.
    (e) Allocate adequate resources and adopt effective measures to ensure that victims of gender-based violence, in particular sexual violence, have access to comprehensive medical treatment, mental health care and psychosocial support; UN (هـ) تخصيص الموارد الكافية واتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول ضحايا العنف الجنساني، ولا سيما العنف الجنسي، على العلاج الطبي الشامل والعناية بالصحة العقلية والدعم النفسي - والاجتماعي؛
    64. In an audit of medical services in MONUC, OIOS found that the Mission did not have comprehensive medical support and contingency plans as required by the Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations. As a consequence, medical support services may not be efficiently and effectively delivered in case of medical emergencies. UN 64 - وفي مراجعة لحسابات الخدمات الطبية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجد المكتب أن البعثة لم يكن لديها الدعم الطبي الشامل وخطط الطوارئ المنصوص عليهما في دليل الدعم الطبي ونتيجة لذلك، فإن خدمات الدعم الطبي قد لا تُقدم بكفاءة وفعالية في حالات الطوارئ الطبية.
    The center provides comprehensive medical care and psychosocial support for survivors of rape and gender violence by offering Emergency Post Rape medical care, Collecting and preserving forensic evidence, legal aid, creating awareness on gender-based violence to staff and the public as well as advocacy for behaviour change. UN ويوفر المركز رعاية طبية شاملة ودعماً نفسياً للناجين من الاغتصاب والعنف الجنساني بتوفير الرعاية الطبية الطارئة واللاحقة للاغتصاب، وجمع وحفظ الأدلة العدلية، وتقديم المساعدة القانونية، وخلق وعي لدى الموظفين والجمهور بشأن العنف القائم على نوع الجنس، فضلاً عن الدعوة إلى تغيير السلوك.
    Such persons enjoyed comprehensive medical care, were exempt from taxes on property and unearned income, paid reduced rates for water and telephone service and received pensions and family allowances. UN ويتمتع كبار السن برعاية طبية شاملة وباﻹعفاء من الضرائب على الممتلكات والدخل غير المكتسب ويدفعون رسوما مخفضة للمياه والخدمة الهاتفية ويتلقون معاشات تقاعدية وبدلات أسرية.
    1. The Working Group agreed to base medical services in the field, as well as the consultations in the Group, on comprehensive medical guidelines, stating the required capabilities in peacekeeping medical facilities. UN 1 - وافق الفريق العامل على أن ترتكز الخدمات الطبية في الميدان والمشاورات الجارية في الفريق على مبادئ توجيهية طبية شاملة تحدد القدرات المطلوبة في المرافق الطبية لحفظ السلام.
    Out of 14,000 students identified as having special needs by joint medical and educational teams, approximately 12,000 were provided with comprehensive medical examinations, including referrals for hospitals, speech therapy and counselling. UN ومن 000 14 من الطلاب الذين حدّدت أفرقة طبية وتعليمية مشتركة أن لديهم احتياجات خاصة، أُجري فحص طبي شامل لزهاء 000 12 طالب، اشتمل على إحالات إلى مستشفيات، ودورات تقويم للنطق، وتقديم المشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus