"comprehensive nuclear disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح النووي الشامل
        
    • النزع الشامل للسلاح النووي
        
    • الكامل للسلاح النووي
        
    • لنزع السلاح النووي الكامل
        
    • نزع السلاح النووي الكامل
        
    Today, bilateral efforts at nuclear disarmament are no longer a method for achieving comprehensive nuclear disarmament. UN الجهود الثنائية الرامية إلى نزع السلاح النووي لم تعد اليوم وسيلة لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل.
    Countries and peoples desiring peace, and standing in opposition to war, have set nuclear disarmament as a major task in order to attain permanent world peace and have made strenuous efforts to realize comprehensive nuclear disarmament. UN وقد جعلت البلدان والشعوب الراغبة في السلام والمعارضة للحرب من نزع السلاح مهمة رئيسية لا بد من تحقيقها من أجل التوصل إلى السلام العالمي الدائم، وبذلت جهودا مضنية لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل.
    The first two phases inch us closer to the ultimate goal of comprehensive nuclear disarmament. UN وتقودنا أول مرحلتين حثيثاً صوب هدف نزع السلاح النووي الشامل في نهاية المطاف.
    Iraq considers that a pragmatic approach should be adopted to disarmament issues, particularly the issue of comprehensive nuclear disarmament. UN ويرى العراق أنه يجب توخي نهج عملي لمعالجة قضايا نزع السلاح، ولا سيما منها مسألة النزع الشامل للسلاح النووي.
    But a comprehensive nuclear disarmament and non-proliferation agenda must include other steps too. UN ولكن يجب أن يشمل نزع السلاح النووي الشامل وعدم الانتشار خطوات أخرى أيضا.
    First, we must not abandon a comprehensive nuclear disarmament agenda. UN أولا، يجب ألا نتخلى عن برنامج نزع السلاح النووي الشامل.
    Save for some piecemeal undertakings, including a host of bilateral agreements, the path to comprehensive nuclear disarmament is largely untravelled. UN وفيما عدا بعض التعهدات المنفردة، بما في ذلك عدة من الاتفاقات الثنائية، فإن السبيل المؤدي إلى نزع السلاح النووي الشامل لم يطرق إلى حد بعيد.
    If the objective of non-proliferation of nuclear weapons had not yet been achieved, it was much less likely that the goal of comprehensive nuclear disarmament would be realized in the near future. UN وأوضح أنه إذا كان هدف عدم انتشار الأسلحة النووية لم يتحقق بعد، فإن تحقيق هدف نزع السلاح النووي الشامل في المستقبل القريب أقل احتمالا من ذلك بكثير.
    Zaire considers the adoption of the resolution recommending signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the fiftieth session of the General Assembly to be an important step towards comprehensive nuclear disarmament. UN وترى زائير أن اتخاذ القرار الذي يوصــي بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة خطوة هامة نحو تحقيق نزع السلاح النووي الشامل.
    The test could also trigger nuclear proliferation in the region and impede efforts by the international community to undertake comprehensive nuclear disarmament in accordance with the NPT. UN ويمكن أن تؤدي هذه التجربة إلى الانتشار النووي في المنطقة وإلى إعاقة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل وفقا لمعاهدة عدم الانتشار.
    We reiterate that nuclear-weapon States are legally obliged not merely to carry out in good faith negotiations towards comprehensive nuclear disarmament under a strict and effective system of international control, but also to bring them to a conclusion. UN ونؤكد من جديد على أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة قانونا ليس بمجرد إجراء مفاوضات بحسن نية لأجل نزع السلاح النووي الشامل في إطار نظام صارم وفعال للمراقبة الدولية فحسب، بل ملزمة أيضا باختتام هذه المفاوضات.
    In the process of the indefinite or limited extension of a treaty, one cannot ignore the internal harmony of its provisions and the delicate balance among its priority objectives: strengthening non-proliferation, advancing towards comprehensive nuclear disarmament and generating a framework of confidence for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي عملية التمديد اللانهائي أو المحدود لمعاهدة ما، لا يمكن للمرء أن يغفل الانسجام الداخلي ﻷحكامها والتوازن الحساس فيما بين أهدافها ذات اﻷولوية: تعزيز عدم الانتشار، والتقدم صوب نزع السلاح النووي الشامل وتوليد اطار من الثقة للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The recent announcement of an agreement between the United States and the Russian Federation aimed at mutual reductions in their nuclear arsenals is perhaps a step forward towards serious international comprehensive nuclear disarmament. UN ولعل الاتفاق الأمريكي - الروسي الذي أعلن عنه مؤخرا لخفض ترسانتيهما النوويتين يعد خطوة تشكل بداية مسار دولي جاد على طريق نزع السلاح النووي الشامل.
    The current nuclear race poses a serious threat and danger to regional peace and stability — a race which is first and foremost the consequence of lack of political will and commitment on the part of the five nuclear States to heed the calls of the international community for comprehensive nuclear disarmament. UN وسباق التسلح الجاري يشكل تهديداً وخطراً جديين على السلم والاستقرار الاقليميين - وهو سباق يُعد قبل كل شيء نتيجة قلة اﻹرادة والالتزام السياسيين من جانب الدول النووية الخمس ولا مبالاتها بنداءات المجتمع الدولي من أجل نزع السلاح النووي الشامل.
    8. The statements made at the current Conference had dealt seriously with the aims of the review, but the phase of assessment should lead to the phase of adopting creative decisions promoting the universality of the Treaty and making it an effective instrument for comprehensive nuclear disarmament. UN 8 - وتابع بقوله إن البيانات التي أُلقيت في المؤتمر الحالي عالجت أهداف الاستعراض بشكل جدي، ولكن مرحلة التقييم ينبغي أن تؤدي إلى مرحلة اتخاذ قرارات ابتكارية للتشجيع على تعميم المعاهدة وجعلها صكا فعالا من صكوك نزع السلاح النووي الشامل.
    56. Mr. Othman (Syrian Arab Republic) recalled that his country had been one of the first to accede to the Treaty, considering comprehensive nuclear disarmament fundamental to global security and stability. UN 56 - السيد عثمان (الجمهورية العربية السورية): أشار إلى أن بلده كان واحداً من أوائل البلدان في الانضمام إلى المعاهدة، معتبراً نزع السلاح النووي الشامل من الأمور الأساسية للأمن والاستقرار العالميين.
    :: At the invitation of the President of the United Nations Open-ended Working Group on Taking Forward Multilateral Nuclear Disarmament Negotiations and as part of the Working Group's May 2013 session, IPU organized a parliamentary panel debate at the United Nations Office at Geneva to help mobilize government action on comprehensive nuclear disarmament negotiations. UN :: بناء على دعوة من رئيس فريق الأمم المتحدة العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، وفي إطار دورة الفريق العامل لشهر أيار/مايو 2013، نظم الاتحاد البرلماني الدولي حلقة نقاش برلمانية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمساعدة في تعبئة الجهود على صعيد الحكومات لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي الشامل.
    My delegation firmly believes that comprehensive nuclear disarmament is an important element in supporting international security, improving international relations and building and bolstering confidence among States. In this respect, we would like to emphasize that negotiations on any document should serve international, national and regional objectives. UN إن وفد بلادي على قناعة تامة بأن النزع الشامل للسلاح النووي عنصر مهم في دعم اﻷمن الدولي وتحسين العلاقات الدولية وبناء وتعزيز الثقة بين الدول ولا يفوتنا ونحن نؤمن بهذه الحقيقة أن نشير إلى أن التفاوض حول وثيقة ما، لا بد أن يحقق ويخدم أغراضاً عالمية وإقليمية ووطنية.
    However, the establishment of this committee is, in our view, the first step towards achieving a convention on comprehensive nuclear disarmament. UN ولكننا نعتبر أن إنشاء هذه اللجنة هو اللُبنة اﻷولى للتوصل إلى اتفاقية للنزع الكامل للسلاح النووي.
    “For, in the absence of an all—encompassing programme for comprehensive nuclear disarmament, the status and future of the NPT will face great uncertainty. UN " ذلك أنه في غياب برنامج شامل لنزع السلاح النووي الكامل سيكون مركز معاهدة عدم الانتشار ومستقبلها عُرضة لقدر كبير من الشك.
    Member States in the Conference on Disarmament must meet their responsibilities, as defined by the international community, for continuing efforts to achieve full and comprehensive nuclear disarmament. UN ويجب أن تضطلع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالمسؤوليات التي حددها المجتمع الدولي بغية مواصلة الجهود الهادفة إلى نزع السلاح النووي الكامل والشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus