"comprehensive prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقاية الشاملة
        
    • وقائية شاملة
        
    • منع شاملة
        
    • الوقائية الشاملة
        
    • الشاملة للوقاية
        
    • منعٍ شاملة
        
    • وقاية شاملة
        
    • وقائي شامل
        
    • شاملا للوقاية
        
    Pregnant women offered comprehensive prevention of mother-to-child transmission services UN الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    The Philippines AIDS Medium Term Plan covers the right of People Living with HIV (PLWH) to access comprehensive prevention, treatment, care, and support and support the fight against the resulting stigma and discrimination. UN وتشمل خطة الفلبين المتوسطة الأجل بشأن الإيدز حق الأشخاص المصابين بالفيروس في الحصول على الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم، وتدعم الخطة أيضاً محاربة ما ينتج عن المرض من وصم وتمييز.
    Yet groups most vulnerable to infection lack access to comprehensive prevention methods. UN ومع ذلك فإن أكثر الناس تعرضا للإصابة لا تتاح لهم إمكانية الحصول على وسائل الوقاية الشاملة.
    Information about public information campaigns, which should always be connected to a comprehensive prevention response, is given in chapter VII of the present report. UN وترد في الفصل سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الإعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من تدابير وقائية شاملة.
    The degeneration of the conflict, combined with the lack of a comprehensive prevention strategy, has led to an increase in internal displacement. UN 223- إن تردي النزاع مع ما يرافقه من افتقار إلى استراتيجية وقائية شاملة قد أدى إلى ارتفاع في التشريد داخلياً.
    6. It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. UN 6 - واتفق على أن تنفيذ استراتيجية منع شاملة يتطلب طرقا جديدة للتفكير والتنظيم.
    Criminalization and comprehensive prevention policies UN التجريم والسياسات الوقائية الشاملة
    Mental-health care and rehabilitation work was being carried out 1,727 cities and counties, and comprehensive prevention and treatment were provided for 4.903 million persons suffering from acute mental illness. UN وتنفذ أنشطة في مجال رعاية الصحة النفسية والتأهيل في 727 1 مدينة ومحافظة وأتيحت الوقاية الشاملة والعلاج لفائدة 4.903 مليون شخصاً يعاني من مرض عقلي حاد.
    It is in this context that the Committee recommends the development of a national coordinating framework on protection against all forms of violence, including comprehensive prevention measures. UN ففي هذا السياق، توصي اللجنة بوضع إطار تنسيق وطني بشأن الحماية من جميع أشكال العنف، بما فيها تدابير الوقاية الشاملة.
    It is in this context that the Committee recommends the development of a national coordinating framework on protection against all forms of violence, including comprehensive prevention measures. UN ففي هذا السياق، توصي اللجنة بوضع إطار تنسيق وطني بشأن الحماية من جميع أشكال العنف، بما فيها تدابير الوقاية الشاملة.
    The mental and social development of children in families affected by drug or alcohol abuse represents a significant challenge for comprehensive prevention programmes. UN وتشكل التنمية الفكرية والاجتماعية ﻷطفال اﻷسر المتضررة من إساءة استعمال المخدرات أو الكحول تحديا كبيرا لبرامج الوقاية الشاملة.
    We also need comprehensive prevention. UN فنحن بحاجة أيضا إلى الوقاية الشاملة.
    35. Awareness-raising and social marketing campaigns on the causes and consequences of violence are an important component of a comprehensive prevention strategy. UN 35 - تعد حملات زيادة التوعية والترويج الاجتماعي بشأن أسباب العنف وعواقبه من العناصر الهامة لاستراتيجية الوقاية الشاملة.
    The empowerment of all at-risk children through high-quality participation must be a pillar of a comprehensive prevention strategy. UN ويجب أن يشكّل تمكين جميع الأطفال المعرضين للخطر من خلال مشاركة عالية الجودة ركنا من أركان استراتيجية وقائية شاملة.
    This constitutes the basis of a comprehensive prevention strategy. UN فهذا يمثل الأساس لاستراتيجية وقائية شاملة.
    Thirdly, South Africa reiterates its view that the Council should strengthen its conflict prevention mechanisms by elaborating a comprehensive prevention strategy. UN ثالثا، تؤكد جنوب أفريقيا مجددا على رأيها بأنه ينبغي للمجلس تعزيز آلياته لمنع نشوب الصراعات بوضع استراتيجية وقائية شاملة.
    Methodologies 79. States should reinforce efforts to collect accurate data and statistics on trafficking in persons that will inform evidence-based comprehensive prevention strategies. UN 79 - ينبغي للدول أن تعزز الجهود الرامية إلى جمع بيانات وإحصاءات دقيقة عن الاتجار بالأشخاص من شأنها أن تشكل استراتيجيات منع شاملة قائمة على الأدلة.
    The signs of stabilization and even decrease in patterns of abuse reported from the United States and western Europe are a clear indication that comprehensive prevention strategies targeted at young people can and do work. UN وتعتبر دلائل الاستقرار وحتى الانخفاض في أنماط تعاطي العقاقير المبلغ عنها من الولايات المتحدة وأوروبا الغربية مؤشرا واضحا على أن الاستراتيجيات الوقائية الشاملة الموجهة نحو الشباب يمكن أن تنجح بالفعل.
    Canada will continue to work with the international community towards the goal of universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support. UN وستواصل كندا العمل مع المجتمع الدولي بغية تحقيق الهدف المتمثل في إتاحة الإمكانية للجميع للوصول إلى البرامج الشاملة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    II. Implementing comprehensive prevention programmes UN ثانياً- تنفيذ برامج منعٍ شاملة
    But the Committee is concerned that the provision of services to child victims is to a large degree left to nongovernmental organizations and that a comprehensive prevention policy has not been developed. UN غير أن اللجنة قلقة لأن مهمة تزويد الأطفال الضحايا بالخدمات تترك إلى حد كبير للمنظمات غير الحكومية ولأنه لم يجر وضع أي خطة وقاية شاملة في هذا الصدد.
    Although changes in information and awareness have not been demonstrated to be linked to changes in behaviour, media and public campaign responses are still part of a comprehensive prevention package, reinforcing messages and values promoted through other activities. UN ورغم عدم وجود ما يبرهن على علاقة التغيرات في الإعلام والتوعية بحدوث تغيرات في السلوك، تظل استجابات حملات التوعية الجماهيرية ووسائط الإعلام جزءا من نسق وقائي شامل يعزز الخطاب والقيم التي تنشر عبر أنشطة أخرى.
    The President and his wife themselves have supported heightened awareness for voluntary screening, and we are conducting a comprehensive prevention programme. UN وأذكى الرئيس وحرمه شخصيا زيادة الوعي بالكشف الاختياري، وندير برنامجا شاملا للوقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus