"comprehensive programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الشامل
        
    • برنامج شامل
        
    • ببرنامج شامل
        
    • والبرنامج الشامل
        
    • البرنامجي الشامل
        
    • بالبرنامج الشامل
        
    • برنامج متكامل
        
    • برنامجا شاملا
        
    • برنامجاً شاملاً
        
    • برنامجي شامل
        
    • برنامجية شاملة
        
    • للبرنامج الشامل
        
    • برنامجياً شاملاً
        
    • لبرنامج شامل
        
    • البرنامج الشام
        
    The process of promulgating implementing regulations to the Act is being pursued under the comprehensive programme against Gender-based Violence, referred to above. UN وتتم عملية وضع قواعد تنفيذية لهذا القانون في إطار البرنامج الشامل ضد العنف القائم على نوع الجنس، المشار إليه أعلاه.
    The need for additional resources for the Office, in order to implement such a comprehensive programme, was highlighted. UN كما أُبرزت حاجة المفوضية إلى موارد إضافية كيما تنفذ هذا البرنامج الشامل.
    It also recommended that the comprehensive programme to Prevent, Address, Punish and Eliminate Violence against Women developed under the General Act on Women's Access to a Life Free from Violence be implemented as soon as possible. UN كما أوصت بأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ البرنامج الشامل لمنع العنف ضد المرأة ومواجهته والمعاقبة عليه واستئصاله، الذي أنشئ بموجب القانون العام بشأن إفساح المجال أمام المرأة لتعيش حياة خالية من العنف.
    While other delegations indicated that the elaboration of a comprehensive programme of disarmament is a long-term goal. UN بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل.
    :: A comprehensive programme to tackle the global development crisis at its roots, mitigating its social impact and preventing future crises. UN :: وضع برنامج شامل لمعالجة أزمة التنمية العالمية من جذورها، والتخفيف من آثارها الاجتماعية ومنع نشوب أزمات في المستقبل.
    Report of the informal debate on Agenda Item 6: comprehensive programme of Disarmament UN تقرير عن النقاش غير الرسمي بشأن البند 6 من جدول الأعمال: البرنامج الشامل لنزع السلاح
    Eventually, the comprehensive programme of disarmament should achieve general and complete disarmament. UN وفي النهاية، ينبغي أن يؤدي البرنامج الشامل لنزع السلاح إلى نزع السلاح على نحو عام وكامل.
    Provisions are also made under the comprehensive programme for the development of social partnership and cooperation with voluntary associations. UN ومن المقرر أن تقام شراكة اجتماعية وتعاونية مع المنظمات ذات الصلة في إطار البرنامج الشامل.
    Those include the comprehensive programme aimed at addressing access to economic and social rights by genocide survivors and at enhancing their political participation at the national and local levels. UN وتتضمن تلك المبادرات البرنامج الشامل الذي يهدف إلى دراسة حصول الناجين من الإبادة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ويهدف إلى تحسين مشاركتهم السياسية على الصُعد الوطنية والمحلية.
    President Fidel V. Ramos issued a memorandum to the line agencies ordering the full implementation of this comprehensive programme. UN وأصدر الرئيس فيديل راموس مذكرة موجهة إلى الوكالات التنفيذية يأمر فيها بالتنفيذ التام لهذا البرنامج الشامل.
    We expect that the joint efforts of the international community and the Afghan Government will make it possible to implement the comprehensive programme for Afghanistan's rehabilitation. UN ونتوقع أن تمكن الجهود المتضافرة للمجتمع الدولي ولحكومة أفغانستان من تنفيذ البرنامج الشامل لتأهيل أفغانستان.
    1. The informal meeting of the agenda item 6 " comprehensive programme of Disarmament " was conducted in two rounds of meeting. UN 1- عُقد الاجتماع غير الرسمي بشأن البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " على جولتين.
    1. comprehensive programme for the Advancement of Women and Gender Equality UN 1 - البرنامج الشامل للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    She wished to know what mechanism was in place to monitor and coordinate the implementation of the comprehensive programme. UN وقالت إنها تود معرفة الآلية المستخدمة في رصد وتنسيق عملية تنفيذ البرنامج الشامل.
    The comprehensive programme of disarmament forms an important element of international disarmament efforts. UN ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    This comprehensive programme has six sections. UN ويتألف هذا البرنامج الشامل من ستة أقسام.
    The new Government has indicated its commitment to consolidating peace and addressing outstanding peacebuilding challenges through a comprehensive programme. UN وقد أبدت الحكومة الجديدة التزامها بتوطيد السلام وبالتصدي للتحديات المتبقية في عملية بناء السلام بواسطة برنامج شامل.
    In addressing this problem, in 1991 the Government launched a comprehensive programme to control malaria and other vector-borne diseases. UN وللتصدي لهذه المشكلة، شرعت الحكومة عام 1991 في تنفيذ برنامج شامل لمكافحة الملاريا وأمراض أخرى تنقلها الحشرات.
    The Caribbean States agreed to work on national activities that will be integrated in a comprehensive programme for the subregion. UN واتفقت دول منطقة البحر الكاريبي على الانكباب على الأنشطة الوطنية التي ستُدمج في برنامج شامل للمنطقة دون الإقليمية.
    My Government has had to address these multiple changes while dealing with natural disasters and carrying out a comprehensive programme of structural adjustment. UN وقد كان على حكومتي أن تواجه هذه التغيرات المتعددة وهي تتعامل مع الكوارث الطبيعية وتضطلع ببرنامج شامل للتكيف الهيكلي.
    The participation of so many Heads of State and Government, the 10 commitments to which they agreed and the comprehensive programme of Action which they approved were fundamental affirmations of a new, holistic understanding of development. UN وشكلت هذا العديد من رؤساء الدول والحكومات، والتعهدات العشرة التي اتفقوا عليها، والبرنامج الشامل للعمل الذي وافقوا عليه، ترسيخا أساسيا لفهم شامل جديد للتنمية.
    The comprehensive programme approach in Myanmar, focusing on the grass roots, indigenous people and sustainability, was commended by one delegation. UN ٦٤ - وأثنى وفد على النهج البرنامجي الشامل في ميانمار الذي يركز على القاعدة الشعبية، والسكان اﻷصليين، والاستدامة.
    The secretariat provided advice on procedures and practices to States, presidents and officials of the Informal Working Group on the comprehensive programme of Disarmament. UN وقدمت الأمانة المشورة في الإجراءات والممارسات للدول والرؤساء والمسؤولين في الفريق العامل غير الرسمي المعني بالبرنامج الشامل لنزع السلاح.
    The ICDS, launched in 1975, is a comprehensive programme addressing the health, nutrition and pre-school needs of children under six. UN ومشروع الخدمات المتكاملة لنماء الطفل عبارة عن برنامج متكامل يتصدّى لتلبية احتياجات الأطفال دون السادسة من العمر في مجالات الصحة والتغذية ومرحلة ما قبل المدرسة.
    His country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    The Government had already prepared a comprehensive programme with that aim in mind. UN وقد أعدت الحكومة بالفعل برنامجاً شاملاً واضعة هذا الهدف نصب عينيها.
    UNIDO intends to prepare a UNIDO strategy in support of LDCs, along with a comprehensive programme framework document and thematic initiatives as concrete deliverables. UN وتعتزم اليونيدو إعداد استراتيجية لها لدعم أقل البلدان نموا إلى جانب وثيقة إطار برنامجي شامل ومبادرات مواضيعية تكون بمثابة نواتج ملموسة.
    A comprehensive programme budget will be proposed in a timely manner by the Executive Secretary for consideration by the SBI at its sixth session in July 1997, which will complete its review of the budget at that session and recommend a budget decision to the COP for adoption; UN `١` سيقترح اﻷمين التنفيذي في الوقت المناسب ميزانية برنامجية شاملة لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة، التي تعقد في تموز/يوليه ٧٩٩١، والتي ستكمل عملية استعراضها للميزانية في تلك الدورة، وتوصي بمقرر بشأن الميزانية ليعتمده مؤتمر اﻷطراف؛
    Tajikistan is actively involved in the humanitarian component of the comprehensive programme of assistance to the brotherly, neighbouring country of Afghanistan. UN وتشارك طاجيكستان بشكل نشط في العنصر الإنساني للبرنامج الشامل لتقديم المساعدة لجارتنا الشقيقة أفغانستان.
    With regard to evaluation, in addition to the recent inspection of UNODC monitoring and evaluation systems, the Inspectors were informed that OIOS expects to conduct a comprehensive programme evaluation of the Office in the next two years. UN 115- وفيما يخص التقييم، علاوة على الفحص الذي أُجري مؤخراً بشأن نظم الرصد والتقييم الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة، علم المفتشون أنَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتوقع أن يجري خلال العامين القادمين تقييماً برنامجياً شاملاً لمكتب المخدرات والجريمة.
    The determination of the full financial implications of a comprehensive programme of accessibility equally requires an agreed set of standards for the provision of services. UN وبالمثل فإن تقرير الآثار المالية الكاملة لبرنامج شامل لإتاحة الوصول يحتاج أيضا إلى معايير لتوفير الخدمات.
    Ambassador Dayan Jayatilleka of Sri Lanka for agenda item 6 entitled " comprehensive programme of disarmament " ; and UN (و) سفير سري لانكا دايان جاياتيليكا للبند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشام للنزع السلاح " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus