"comprehensive programmes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج شاملة
        
    Peru also proposes that comprehensive programmes of adaptation to climate change be established. UN بيرو تقترح أيضا وضع برامج شاملة للتكيف مع تغير المناخ.
    The Committee calls upon the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسن معدل إلمام البنات والنساء بالقراءة والكتابة عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    The Committee calls upon the State party to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, adult education and training, and the allocation of adequate financial resources. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين مستوى القراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال وضع برامج شاملة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي، وتعليم الكبار وتدريبهم وتخصيص موارد مالية كافية لذلك.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار.
    a high priority given to Personal Social and Health Education in schools, with support from the local authority to develop comprehensive programmes of sex and relationships education (SRE) in all schools; UN إعطاء أولوية عالية للتعليم الخاص بالجوانب الاجتماعية والصحية في المدارس، بدعم من السلطات المحلية لوضع برامج شاملة للتعليم الخاص بالجنس والعلاقات الجنسية في جميع المدارس؛
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار.
    The Committee calls on the State party to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education, adult education and training, and the allocation of adequate financial resources. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين مستوى القراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء من خلال وضع برامج شاملة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي، وتعليم الكبار وتدريبهم وتخصيص موارد مالية كافية لذلك.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes of formal and nonformal education, and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسن معدل إلمام البنات والنساء بالقراءة والكتابة عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    The Working Group recommends to all States with a considerable number of outstanding cases to develop comprehensive programmes of forensic activities and to compensate the families of deceased victims of enforced disappearance. UN ويوصي الفريق العامل جميع الدول التي توجد فيها أعداد غفيرة من الحالات المعلقة بأن تضع برامج شاملة من أنشطة الطب الشرعي وأن تعوض أسر ضحايا الاختفاء القسري.
    In a number of such cases, the Office, often in cooperation with UNDP, coordinated comprehensive programmes of assistance aimed at enhancing the capacities of the relevant institutions to discharge their functions. UN وفي عدد من هذه الحالات، قام المكتب، وهو ما تم كثيرا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنسيق برامج شاملة لتقديم المساعدة تهدف إلى تدعيم قدرات المؤسسات المعنية على الاضطلاع بوظائفها.
    Africa desperately needs to create national small business institutions, similar to the United States Small Business Administration, to coordinate comprehensive programmes of support to these enterprises. UN وأفريقيا بحاجة ماسة إلى إيجاد مؤسسات وطنية مشابهة للأعمال التجارية الصغيرة تقوم بتنسيق برامج شاملة لدعم هذه المؤسسات على غرار إدارة المؤسسات الصغيرة في الولايات المتحدة.
    These mandates require fact-finding, investigation and the assessment of phenomena, situations and cases, and, as far as advisory services experts are concerned, the development of comprehensive programmes of human rights assistance and training. UN وتتطلب هذه الولايات تقصي الحقائق وتحرﱢي وتقييم الظواهر واﻷوضاع والحالات، كما يتطلب، فيما يتعلق بخبراء الخدمات الاستشارية، وضع برامج شاملة للمساعدة والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    161. The International Monetary Fund (IMF) provides financial support to the countries implementing comprehensive programmes of economic reform. UN ١٦١ - يوفر صندوق النقد الدولي الدعم المالي للبلدان التي تنفذ برامج شاملة للاصلاح الاقتصادي.
    Those mandates essentially required fact-finding investigation and assessment of phenomena, situations and cases, and, as far as advisory service experts were concerned, development of comprehensive programmes of human rights assistance and training. UN وتتطلب هذه الولايات أساسا إجراء تحقيقات لتقصي الحقائق وتقييم الظواهر والحالات والقضايا، وبقدر ما يتعلق اﻷمر بخبراء الخدمات الاستشارية، وضع برامج شاملة للمساعدة والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    ESAF arrangements provide financial support to countries implementing comprehensive programmes of macroeconomic stabilization and structural reform. UN وتتيح ترتيبات مرفق التكيف الهيكلي المعزز دعماً مالياً للبلدان التي تنفذ برامج شاملة لاستقرار الاقتصاد الكلي واﻹصلاح الهيكلي.
    60. As far as sending countries are concerned, the adoption of comprehensive programmes of protection for their migrant nationals is an important development. UN 60- وفيما يتعلق بالبلدان المرسِلة، فإن اعتماد برامج شاملة لحماية رعاياها المهاجرين يعد تطوراً هاماً.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women, including those from rural areas, through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل قصارى جهدها لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء، بمن فيهن الريفيات، من خلال اعتماد برامج شاملة للتعليم الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم الكبار والتدريب.
    The Committee calls on the State party to make every effort to improve the literacy level of girls and women, including those from rural areas, through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education and through adult education and training. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل قصارى جهدها لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والنساء، بمن فيهن الريفيات، من خلال اعتماد برامج شاملة للتعليم الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم الكبار والتدريب.
    All countries, assisted as appropriate by international organizations, should strengthen their national capacity to carry out sustained and comprehensive programmes of population data collection and analysis, making use of relevant new data technologies. UN ١٢-٣ ينبغي لجميع البلدان أن تقوم، بمساعدة مناسبة من المنظمات الدولية، بتعزيز قدرتها الوطنية على تنفيذ ومواصلة برامج شاملة لجمع البيانات السكانية وتحليلها والاستفادة في ذلك من التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة في مجال البيانات.
    (c) Strengthen its efforts to improve the literacy rate of women through the adoption of comprehensive programmes of formal and non-formal education and training. Employment UN (ج) تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين معدل محو الأمية لدى النساء من خلال اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus