"comprehensive protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية الشاملة
        
    • حماية شاملة
        
    • بالحماية الشاملة
        
    • الشاملة لحماية
        
    • للحماية الشاملة
        
    • الحماية المتكاملة
        
    • للحماية المتكاملة
        
    • الحماية الكاملة
        
    • شاملة لحماية
        
    • والحماية الشاملة
        
    • والحماية الكاملة
        
    Austria is committed to the comprehensive protection of human rights at the national and international levels. UN والنمسا ملتزمة بكفالة الحماية الشاملة لحقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    It will establish a national system for the comprehensive protection of children and adolescents with the participation of the family, State and society. UN وسيُنشئ هذا القانون نظاماً وطنياً لتوفير الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين بمشاركة الأسرة والدولة والمجتمع.
    While all these offences may be part of a form of torture, none covers all elements contained in the definition of article 1 and all therefore fall short of providing comprehensive protection of physical and psychological integrity. UN وإذا كانت هذه الجرائم جميعها قد تكون جزءاً من أحد أشكال التعذيب فليس هناك واحدة منها تغطي جميع عناصر التعريف في المادة 1 وعلى ذلك فليس فيها حماية شاملة للسلامة الجسدية أو العقلية.
    The Committee urges that this design maintains the specificity of the Decentralized National System for the comprehensive protection of Children and Adolescents. UN وتحث اللجنة على أن يبقي هذا التصميم على خصوصية النظام الوطني اللامركزي الخاص بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    The Director of the Protection Strategy and Coordination Division will continue to implement the comprehensive protection of civilians strategy in close coordination with the United Nations country team. UN وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Public Policy for the comprehensive protection of Children and Adolescents UN :: السياسة العامة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين
    Act on the comprehensive protection of Children and Adolescents. UN قانون الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    National policy in the field of the comprehensive protection of those affected by the consequences of the Chernobyl accident is based on the following principles: UN وتقوم السياسات الوطنية في مجال الحماية الشاملة للأشخاص المتضررين من عواقب حادث تشيرنوبيل على أساس المبادئ التالية:
    They had a modern constitution that ensured the comprehensive protection of human rights and freedoms. UN ولدى الجزر دستور حديث يكفل الحماية الشاملة لحقوق الإنسان وحرياته.
    The establishment of the Institution enhanced the comprehensive protection of human rights in Chile. UN وبإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، اكتمل نظام الحماية الشاملة لحقوق الإنسان في شيلي.
    The lead body in that area, the Patronato Nacional de la Infancia (National Child Agency), conducted policies, programmes and projects for the comprehensive protection of minors and their families, in coordination with other institutions and non-governmental organizations. UN ونفذت الهيئة القيادية في ذلك المجال، وهي الوكالة الوطنية لشؤون الطفل، سياسات وبرامج ومشاريع لتوفير الحماية الشاملة للقاصرين وأسرهم، بالتنسيق مع غيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    One of the pillars of the new criminal indictment system is comprehensive protection of the rights of victims of crimes. Implementing such protection poses a major challenge and required preparation of the regulations and protocols already discussed under Issue 2. UN من المحاور الرئيسية للنظام الجديد للمقاضاة الجنائية توفير الحماية الشاملة لحقوق الشخص ضحية الجريمة، وهذا يمثل تنفيذه تحديا كبيرا، ولذلك تم وضع النظم والبروتوكولات التي وُصفت بالفعل في البند 2.
    Moreover, we are also implementing a national action plan designed for the comprehensive protection of children and adolescents against violence and exploitation. UN فضلاً عن ذلك، نطبق أيضاً خطة عمل وطنية مصممة لتوفير حماية شاملة للأطفال والمراهقين من العنف والاستغلال.
    Her Government had approved a law on the social responsibility of radio and television as well as legislation for the comprehensive protection of children and adolescents. UN والحكومة قد وافقت على قانون بشأن المسؤولية الاجتماعية للإذاعة والتلفزيون، إلى جانب موافقتها على تشريع من شأنه أن يضفي حماية شاملة للأطفال والمراهقين.
    The Employment and Industrial Relations Act, 2002 provides comprehensive protection of married women and pregnant workers against dismissal. UN ويوفر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 حماية شاملة من الفصل للمرأة المتزوجة والعاملات الحوامل.
    The delegation of El Salvador stated that in 2009, the Legislative Assembly had adopted the Law on the comprehensive protection of Children and Adolescents. UN 93- وذكر وفد السلفادور أن الجمعية التشريعية اعتمدت في عام 2009 القانون المتعلق بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    15. The Committee notes with concern that Act No. 26.061 on the comprehensive protection of the rights of children and adolescents contains no provisions specifically on children with disabilities. UN 15- تلاحظ اللجنة بقلق أن القانون رقم 26-061 المتعلق بالحماية الشاملة لحقوق الأطفال والمراهقين من الجنسين لا يتضمن أحكاماً محددة تتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين.
    Revision of the comprehensive protection of civilians strategy in coordination with the United Nations country team, taking into consideration new specific needs of vulnerable groups in particular UN تنقيح الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري مع مراعاة الاحتياجات الجديدة والمحددة للفئات الضعيفة على وجه التحديد
    :: Revision of the comprehensive protection of civilians strategy in coordination with the United Nations country team, taking into consideration new specific needs of vulnerable groups in particular UN :: تنقيح الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري مع مراعاة الاحتياجات الجديدة والمحددة للفئات الضعيفة على وجه التحديد
    The institute is devoted to finding ways to create mechanisms for the comprehensive protection of human rights and basic freedoms. UN وهذا المعهد مكرس ﻹيجاد سبل إنشاء آليات للحماية الشاملة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Public Policy against Trafficking in Persons and for the comprehensive protection of Victims, 2007 UN السياسة العامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولتوفير الحماية المتكاملة للضحايا (2007)
    Formation of the decentralized National System for the comprehensive protection of Children and Adolescents UN بناء النظام الوطني اللامركزي للحماية المتكاملة للأطفال والمراهقين
    Under Answering question 24, he said that the Yemeni Constitution and laws provided for comprehensive protection of children's rights. UN 38- وقال مجيباً على السؤال 24، إن الدستور والقوانين اليمنية تكفل الحماية الكاملة لحقوق الأطفال.
    Central to this effort has been the development of the Framework for Drafting comprehensive protection of Civilians Strategies in United Nations Peacekeeping Operations, which has been designed to provide missions with basic parameters for developing strategies for the protection of civilians. UN وقد انطوى هذا الجهد في جوهره على وضع إطار العمل المتعلق بصياغة استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويهدف إلى تزويد البعثات بمعايير أساسية لوضع استراتيجيات من أجل حماية المدنيين.
    Public Policy against Trafficking in Persons and comprehensive protection of Victims UN السياسة العامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والحماية الشاملة للضحايا
    34. Inclusive policies have been conducted for the purpose of building a sense of citizenship and re-establishing family bonds, following the paradigm shift towards prioritizing the full respect for and comprehensive protection of the rights of persons deprived of their liberty as being essential for establishing the appropriate capacity-building and training activities required for successful social integration. UN 34- ونُفذت سياسات تشمل الجميع لبناء المواطنة وإعادة اللحمة الأسرية؛ حيث ترسَّخ تحوُّل في النموذج يعطي الأولوية للاحترام التام والحماية الكاملة لحقوق الأشخاص المحرومين من الحرية، وذلك كمقدمة لازمة وأساسية لتطوير أنشطة العلاج والتدريب المطلوبة من أجل تحقيق اندماج اجتماعي ناجح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus