"comprehensive research" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحوث شاملة
        
    • بحث شامل
        
    • البحوث الشاملة
        
    • بحثية شاملة
        
    • البحث الشامل
        
    • بحث شاملة
        
    • بحثي شامل
        
    • ببحث شامل
        
    comprehensive research on the work of UNICEF with civil society in selected countries was initiated during the second half of 2009. UN وأجريت بحوث شاملة عن عمل اليونيسيف مع المجتمع المدني في بلدان مختارة بدأت خلال النصف الثاني من عام 2009.
    (iv) comprehensive research on murder: analysis of causes and trends, and psychological profiles. UN `4` بحوث شاملة بشأن جريمة القتل: تحليل الأسباب والاتجاهات، والملامح النفسية للمجرمين.
    The study was the first piece of comprehensive research that had been done on the protection of civilians in United Nations peacekeeping operations. UN وكانت الدراسة أول جزء من بحث شامل أجري بشأن حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It further recommends comprehensive research into the specific health needs of women, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women, including rural women. UN كذلك توصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة، والتعزيز التنظيمي والمالي لبرامج تخطيط الأسرة، وإتاحة الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء، بما في ذلك المرأة الريفية.
    States assume the ultimate responsibility for the collection and dissemination of information on the living conditions of persons with disabilities and promote comprehensive research on all aspects, including obstacles which affect the lives of persons with disabilities. UN تتحمل الدول المسؤولية النهائية عن جمع وتوزيع المعلومات بشأن اﻷحوال المعيشية للمعوقين، وتنهض بأعباء البحوث الشاملة والمتعلقة بكل جوانب الموضوع، بما في ذلك العقبات التي تمس حياة المعوقين.
    A comprehensive research paper, forming the basis for this report, is found in Addendum 5. UN وترد في الإضافة 5 ورقة بحثية شاملة شكّلت أساس هذا التقرير.
    However, a lack of health data specific to ethnicity, a recurrent failure to engage indigenous peoples in the development and implementation of health policies, and a scarcity of comprehensive research on health risks and disparities in relation to indigenous people has hampered progress on indigenous health initiatives. UN غير أن نقص بعض البيانات الصحية المتصلة تحديدا بالعرق والإخفاق المتكرر في إشراك الشعوب الأصلية في تطوير وتنفيذ السياسات الصحية وندرة البحث الشامل في مجال المخاطر والتفاوتات الصحية بالنسبة للشعوب الأصلية تشكل كلها عوامل تعرقل إحراز التقدم في المبادرات الصحية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    The Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    The Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    In Tajikistan comprehensive research into tobacco consumption among young people was carried out in 2004. UN وأجريت في طاجيكستان بحوث شاملة بشأن استهلاك التبغ بين الشباب في عام 2004.
    The Chinese Government convenes symposiums on population, resources and the environment each year in order to undertake comprehensive research and the coordinated delegation of relevant work. UN وتعقد حكومة الصين سنويا ندوات عن السكان والموارد والبيئة لإجراء بحوث شاملة وتفويض العمل ذي الصلة على نحو منسق.
    comprehensive research on the constitutional, political and economic development of the Non-Self-Governing Territories to assist in assessing prevailing conditions on the ground had not been started, for instance. UN فعلى سبيل المثال، لم يبدأ بعد إجراء بحث شامل عن التطورات الدستورية والسياسية والاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يساعد في تقييم الظروف السائدة على أرض الواقع.
    Underage prostitution and traffic is barely seen nevertheless, it needs to be substantiated by facts, hence a comprehensive research will be required in the future. UN غير أن الدعارة والاتجار دون السن نادراً ما يلاحظ ويحتاج إلى إثباته بالوقائع ومن ثم يتطلب الأمر في المستقبل إجراء بحث شامل.
    The Committee calls upon the State party to conduct comprehensive research on the functioning of the justice system with regard to violence against women and to consider, in the light of its results, to review its penal and penal procedure laws to ensure that perpetrators of acts of violence against women are always adequately prosecuted and convicted in accordance with the grave nature of their acts. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء بحث شامل بشأن سير النظام القضائي فيما يخص العنف ضد المرأة، وإلى النظر في ضوء نتائجه في مراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لضمان محاكمة وإدانة مرتكبي أفعال العنف ضد المرأة دوما بالشكل المناسب ووفقا لجسامة أفعالهم.
    There is no precise data on the number of unregistered workers in Montenegro, nor about the degree to which the " work without a permit " has been present in grey economy, nor has anyone started any comprehensive research that could generate some relevant data on the presence of this phenomenon. UN ولا توجد بيانات دقيقة بشأن عدد العمال غير المسجلين في الجبل الأسود ولا بشأن مدى انتشار العمل بدون ترخيص في إطار الاقتصاد الخفي، ولم تشرع أي جهة في إنجاز أي بحث شامل يتيح بعض البيانات الهامة بشأن مدى انتشار هذه الظاهرة.
    States assume the ultimate responsibility for the collection and dissemination of information on the living conditions of persons with disabilities and promote comprehensive research on all aspects, including obstacles that affect the lives of persons with disabilities. UN تتحمل الدول المسؤولية النهائية عن جمع وتوزيع المعلومات بشأن اﻷحوال المعيشية للمعوقين، وتنهض بأعباء البحوث الشاملة والمتعلقة بكل جوانب الموضوع، بما في ذلك العقبات التي تمس حياة المعوقين.
    She has been called upon to resolve the most challenging public services issues with her proven ability to conduct comprehensive research and develop appropriate strategic actions leading to sustainable results. UN وقد دُعِيت لحل أكثر قضايا الخدمة العامة تعقيدا بنجاح وذلك بفضل قدرتها المثْبَتة على إجراء البحوث الشاملة ووضع الإجراءات الاستراتيجية المناسبة التي تؤدي إلى نتائج مستدامة.
    (a) comprehensive research activities for a better understanding of natural hazards and how their effects may be better addressed; UN )أ( أنشطة بحثية شاملة لتحقيق فهم أفضل للمخاطر الطبيعية وكيفية معالجة آثارها على نحو أفضل؛
    10. A research and publication programme has also been developed by the University, with a comprehensive research policy that provides a framework for nurturing a vibrant, dynamic and intellectually stimulating environment for the generation and dissemination of knowledge. UN 10 - ولقد أنشأت الجامعة أيضا برنامجا للبحوث والمنشورات يُطبق سياسة بحثية شاملة توفر الإطار اللازم لإثراء بيئة دافقة بالحيوية والدينامية والتحفيز الفكري من أجل استحداث المعرفة ونشرها.
    The Group was constrained by its limited resources to conduct more comprehensive research in spite of frequent reports of numerous cases of abuses. UN ولم يتمكن الفريق بسبب موارده المحدودة من إجراء المزيد من البحث الشامل على الرغم من التقارير المتكررة التي تشير إلى وقوع حالات عديدة من الانتهاكات.
    The FTC established a special interdepartmental task force and engaged in comprehensive research into related issues, not only hearing from domestic stakeholders but also taking into consideration the latest trends and developments with respect to Microsoft's international status in order to provide a firm foundation for negotiations on the issues. UN وقد أنشأت لجنة التجارة المنصفة فرقة عمل خاصة مشتركة بين الإدارات وشاركت في عملية بحث شاملة تناولت مسائل ذات صلة لا تشمل السماع من الأطراف المحلية المؤثرة فحسب، إنما تأخذ أيضاً في اعتبارها آخر الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالوضع الدولي لمايكروسوفت بهدف توفير أساس متين للتفاوض بشأن هذه المسائل.
    In addition, the fifth Austrian Family Report 2009, a comprehensive research report issued every 10 years, will be submitted to Parliament in autumn of 2009. UN وعلاوة على ذلك، سيقدّم إلى البرلمان في خريف عام 2009 تقرير النمسا الخامس عن الأسرة لعام 2009، وهو تقرير بحثي شامل يصدر كل 10 أعوام.
    Cases related to these activities are reported to be declining, although no comprehensive research has been carried out to support this observation with empirical data. UN ويذكر أن الحالات المتعلقة بهذه الأنشطة تقل، رغم أنه لم يجر الاضطلاع ببحث شامل يدعم هذه الملاحظة ببيانات تطبيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus