"comprehensive strategy for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • استراتيجية شاملة
        
    • للاستراتيجية الشاملة
        
    comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    We are convinced that the envisaged comprehensive strategy for the programme will ensure the adequacy and predictability of the funding. UN ونحن مقتنعون بأن الاستراتيجية الشاملة المتوخاة للبرنامج ستضمن كفاية التمويل وإمكانية التنبؤ به.
    comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    It also recommended that Liechtenstein consider adopting a comprehensive strategy for the integration of people of different ethnic origin or religion. UN وأوصت ليختنشتاين أيضاً بالنظر في اعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص أياً كان أصلهم العرقي أو دينهم.
    The Committee is also concerned about the lack of information in regard to prostitution and the lack of a comprehensive strategy for the protection and rehabilitation of victims of exploitation of prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود معلومات فيما يتعلق بالبغاء، وعلى عدم وجود استراتيجية شاملة لحماية ضحايا البغاء.
    comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations Country Team (UNCT), UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري،
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations Country Team (UNCT), UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري،
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations Country Team (UNCT); UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تتناول حماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations country team; UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    - To implement the comprehensive strategy for the protection of civilians in coordination with the United Nations Country Team (UNCT); UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تتناول حماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    " comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN " الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    The comprehensive strategy for the Rebirth of Japan suggested measures to implement parts of the action plan, the rest of which would be implemented through a road map to be produced by the end of 2012. UN وتقترح الاستراتيجية الشاملة لنهضة اليابان اتخاذ تدابير لتنفيذ أجزاء من خطة العمل، على أن تنفذ بقية الأجزاء من خلال خارطة طريق يتم إعدادها بنهاية عام 2012.
    While such measures are arguably a crucial part of the necessary reparation for victims of all types of violations and of a comprehensive strategy for the preservation of peace, they have often been neglected. UN وعلى حين أن هذه التدابير هي لا محالة جزء جوهري من التعويضات اللازم تقديمها لضحايا كافة أشكال الانتهاكات وجزء من الاستراتيجية الشاملة لصون السلم، إلاّ أنها أغفلت() في أغلب الأحيان.
    UNMIS is engaging all components of the Mission in the development of a comprehensive strategy for the protection of civilians. UN وتعمل البعثة على إشراك جميع عناصرها في وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين.
    In addition, discussions are under way for a comprehensive strategy for the destruction of mine stockpiles. UN وفضلا عن ذلك، تجري مشاورات من أجل وضع استراتيجية شاملة لتدمير مخزون الألغام.
    We have also developed a comprehensive strategy for the nation's development over the next five years, called the Agenda for Change. UN ووضعنا أيضا استراتيجية شاملة لتنمية الدولة خلال الأعوام الخمسة المقبلة، تسمى برنامج التغيير.
    It provided, for the first time, a comprehensive strategy for the elimination of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN وحدد التقرير، لأول مرة، استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    He reiterated the importance of implementing a comprehensive strategy for the region. UN وكرر التأكيد على أهمية تنفيذ استراتيجية شاملة للمنطقة.
    In the light of this study, partners came together to build a comprehensive strategy for the promotion of children's rights. UN ومن الممكن، في ضوء هذه الدراسة، جمع الشركاء معاً في استراتيجية شاملة تستهدف ترويج حقوق الطفل.
    The Committee was further informed that, once recruited, the Director of the Division would be responsible for ensuring an integrated approach to the comprehensive strategy for the protection of civilians through the provision of guidance and training and the identification of innovative solutions to problems. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه ما إن يتم تعيين مدير الشعبة، سيكون مسؤولا عن ضمان وضع نهج متكامل للاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين عن طريق توفير التوجيه والتدريب وإيجاد حلول مبتكرة للمشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus