"comprehensive united" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدة الشاملة
        
    • المتحدة شاملة
        
    To be more effective, we need an agreement on a comprehensive United Nations convention against international terrorism as soon as possible. UN وحتى نكون أكثر فعالية، علينا الاتفاق على إبرام اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن.
    Africa should not be denied this benefit which emanates from the reappraisal of the components of comprehensive United Nations peacekeeping operations. UN ولا ينبغي أن تنــكر على أفريقيا المنفعة الناجــمة عن إعادة تقييم العنـاصر المختلفة لعمليات اﻷمم المتحدة الشاملة لحفظ السلام.
    Norway strongly supports the efforts to conclude a comprehensive United Nations convention on international terrorism. UN وتؤيد النرويج بقوة الجهود المبذولة لإبرام اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي.
    19. The practicality of the new comprehensive United Nations policy on assistance in mine clearance was tested in Mozambique. UN ١٩ - وقد اختبر، في موزامبيق، مدى الصلاحية العملية لسياسة اﻷمم المتحدة الشاملة الجديدة في مجال المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    (a) The elaboration of a comprehensive United Nations convention on organized transnational crime should be based on the Model Treaty on ExtraditionGeneral Assembly resolution 45/116, annex. UN )أ( أن إعداد اتفاقية لﻷمم المتحدة شاملة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ينبغي أن يستند إلى معاهدة اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٦٤( والمعاهدة النموذجية بشأن التعاون في المسائل الجنائية)٦٥(؛
    The Economic and Social Council has a crucial role in fostering a comprehensive United Nations development agenda through integrated and coordinated implementation of its commitments. UN وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي دور أساسي في رعاية خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية عن طريق التنفيذ المتكامل والمنسق لالتزاماته.
    We strongly support the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy and we feel encouraged by the recent adoption of the United Nations Convention against nuclear terrorism. UN ونؤيد بشدة استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب، ونجد من الأمور المشجعة اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب النووي مؤخرا.
    Towards achieving the comprehensive United Nations development agenda: the role of the United Nations system UN ثالثا - نحو تحقيق خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية - دور منظومة الأمم المتحدة
    1. Principles guiding the implementation of the comprehensive United Nations development agenda UN 1 - المبادئ التوجيهية لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية
    31. Speakers highlighted the role of NGOs and partnerships with civil society in achieving the goals of the comprehensive United Nations development agenda. UN 31 - وأبرز المتكلمون دور المنظمات غير الحكومية والشراكات مع المجتمع المدني في تحقيق خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية.
    :: One P3 in the Terrorism Prevention Branch to provide specialized substantive expertise in relation to the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 في فرع منع الإرهاب لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة فيما يتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب
    65. However, as has been argued here and elsewhere, the Millennium Development Goals do not in themselves represent a complete development agenda, although they represent a key component of the comprehensive United Nations development agenda. UN 65 - لكن الأهداف الإنمائية للألفية لا تمثل في حد ذاتها، حسبما جاء في هذا التقرير وفي غيره من التقارير، برنامجا إنمائيا كاملا رغم أنها تمثل عنصرا رئيسيا من عناصر خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية.
    They stressed that the successful conclusion of negotiations on both draft conventions during the current session of the Ad Hoc Committee would add to a comprehensive United Nations strategy against international terrorism, as articulated by the Secretary-General at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security. UN وشددت الوفود على أن الإكمال الناجح للمفاوضات بشأن كل من مشروعي الاتفاقيتين خلال هذه الدورة للجنة المخصصة من شأنه أن يمثل إضافة إلى استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، على النحو الذي أعرب عنه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن.
    :: One P-3 in the Terrorism Prevention Branch to provide specialized substantive expertise in relation to the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy UN :: وظيفة واحد من الرتبة ف-3 في فرع منع الإرهاب لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة فيما يتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب؛
    54. We reject terrorism in all its forms and manifestations and commit to endorse and implement the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy proposed by the Secretary-General, taking fully into account the need to address factors that may contribute to terrorism, including poverty, political and economic injustice and foreign occupation. UN 54 - نحن نرفض الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ونلتزم بإقرار وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب التي اقترحها الأمين العام، مع المراعاة الكاملة لضرورة التصدي للعوامل التي قد تسهم في الإرهاب، ومن بينها الفقر والظلم السياسي والاقتصادي والاحتلال الأجنبي.
    (e) Resolve to implement the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy presented by the Secretary-General to dissuade people from resorting to terrorism or supporting it; deny terrorists access to funds and materials; deter States from sponsoring terrorism; develop State capacity to defeat terrorism; and defend human rights; UN (هـ) التصميم على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب المقدمة من الأمين العام، من أجل إقناع الناس بالعدول عن الالتجاء إلى الإرهاب أو دعمه؛ وحرمان الإرهابيين من الحصول على الأموال والمواد؛ وردع الدول عن رعاية الإرهاب؛ وتنمية قدرات الدول على إحباط الإرهاب؛ وحماية حقوق الإنسان؛
    (a) Preservation of valuable resources by minimizing the extent of destruction, removal and rendering harmless of items, materials and facilities involved in proscribed programmes (particularly while it remained under comprehensive United Nations sanctions); UN (أ) الحفاظ على موارد قيمة من خلال تقليل حجم عمليات التدمير والإزالة وإبطال المفعول المتعلقة بالأصناف والمواد والمرافق المرتبطة بالبرامج المحظورة (وبخاصة أثناء بقائها خاضعة لجزاءات للأمم المتحدة الشاملة
    The European Union welcomes the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288) as an important instrument and expression of international solidarity in the fight against terrorism. The European Union urges Member States to build on this achievement and to intensify their efforts to reach a speedy consensus on a comprehensive United Nations anti-terrorism convention. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288) كوثيقة هامة وتعبير عن التضامن العالمي في الحرب ضد الإرهاب ويحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء على البناء على هذا الإنجاز وعلى تكثيف جهودها للوصول إلى توافق سريع في الآراء حول اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    50. These actions will require reinforcing core specialized expertise in the areas of the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy, which fall under the mandates of the Terrorism Prevention Branch of UNODC, including the provision of related specialized expertise to and coordination with relevant bodies, such as the system-wide Counter-Terrorism Implementation Task Force for the comprehensive strategy. UN 50 - وستقتضي هذه الأعمال تعزيز الخبرات المتخصصة الأساسية في مجالات استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب والتي تقع ضمن ولاية فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك توفير الخبرات المتخصصة ذات الصلة للهيئات المختصة، مثل فرقة العمل المعنية بتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب على نطاق المنظومة والتنسيق معها.
    As recommended in the Secretary-General's report to the September Summit, each developing country in extreme poverty should undertake national development and investment strategies aimed at the Millennium Development Goals and based on the comprehensive United Nations development agenda, that should include scaled-up public investments, capacity-building, domestic resource mobilization and, official development assistance; UN على غرار ما أوصى به الأمين العام في تقريره المقدم إلى قمة أيلول/سبتمبر، ينبغي لكل بلد من البلدان النامية التي تعاني من الفقر المدقع أن يضطلع باستراتيجيات وطنية للتنمية والاستثمار ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتستند إلى خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية، على أن تشمل هذه استثمارات عامة مكثفة وبناء القدرات وتعبئة الموارد المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    " (a) The elaboration of a comprehensive United Nations convention on organized transnational crime should be based on the Model Treaty on ExtraditionGeneral Assembly resolution 45/116, annex. UN " )أ( أن إعداد اتفاقية لﻷمم المتحدة شاملة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ينبغي أن يستند إلى معاهدة اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٠٨( والمعاهدة النموذجية بشأن التعاون في المسائل الجنائية)١٠٩(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus