The Committee also recommends that the 1974 Children's Act be revised to cover comprehensively the rights of the child. | UN | كذلك توصي اللجنة بتنقيح قانون الأطفال لعام 1974 ليغطي حقوق الطفل بصورة شاملة. |
A responsible approach to these challenges requires us to address comprehensively the various international negotiating processes in the field of disarmament. | UN | وأي نهج مسؤول إزاء هذه التحديات تقتضي منّا أن نتناول بصورة شاملة عمليات التفاوض الدولية المختلفة في ميدان نزع السلاح. |
4. Expeditious revision of national laws to address comprehensively the prosecution of torturers and reparation to victims of torture; | UN | 4- المراجعة العاجلة للقوانين الوطنية من أجل التصدي بصورة شاملة لمسألة محاكمة القائمين بالتعذيب وتعويض ضحايا التعذيب. |
In order to examine comprehensively the conduct of all companies, it would be necessary to deal with both. | UN | ومن الضروري معالجة موضوع كلا النوعين من الشركات ليتسنى النظر على نحو شامل في سلوك جميع الشركات. |
The United Nations has a unique opportunity to tackle comprehensively the eradication of poverty. | UN | وقد سنحت للأمم المتحدة فرصة فريدة من نوعها للتصدي للقضاء على الفقر على نحو شامل. |
Increased efforts were also being directed at strengthening the ability of its public services to support more comprehensively the needs of each atoll's population. | UN | وتُبذل جهود متزايدة من أجل تعزيز قدرة خدماتها العامة على تلبية احتياجات سكان كل جزيرة بشكل شامل. |
The report, in clear and concise prose, at least lays out comprehensively the different issues that confront this body. | UN | ويعرض التقرير بواقعية واضحة وموجزة، المسائل المختلفة التي تواجهها هذه الهيئة بصورة شاملة. |
She urged the Council to discuss comprehensively the human rights challenges linked to the drone strikes. | UN | وحثّت المجلس على أن يبحث بصورة شاملة التحديات التي تطرحها هذه الهجمات في مجال حقوق الإنسان. |
The approach outlined in the statement by the representative of Colombia reflects comprehensively the responsibility of the First Committee. | UN | إن المنحى الذي أوجزه البيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا يعكس مسؤولية اللجنة اﻷولى بصورة شاملة. |
C. Improving public security and access to justice 2.36 There is an urgent need to address comprehensively the security problem affecting our countries. | UN | 2-36 إن التصدي بصورة شاملة لمشاكل انعدام الأمن التي تؤثر في بلداننا مهمة يلزم الاضطلاع بها على وجه الاستعجال. |
It is not possible to cover all of the articles comprehensively. The following examples illustrate how a limited selection of the rights recognized in the Convention has practical application to the lives of persons with disabilities. | UN | وليس في الإمكان تغطية كافة المواد بصورة شاملة ولكن الأمثلة التالية تبين كيف يكون لحقوق محدودة مختارة من بين الحقوق المعترف بها في الاتفاقية تطبيق عملي في حياة الأشخاص المعوقين. |
Those two documents set out a potential system of protection and aim to address comprehensively the practical issues that arise in the implementation of a sui generis system of protection. | UN | وتحدد هاتان الوثيقتان نظاما محتملا للحماية وترميان إلى أن تتناولا بصورة شاملة المسائل العملية التي تنشأ عن تنفيذ نظام للحماية له طبيعة خاصة. |
The draft revised terms of reference, which ultimately must be approved and signed by the heads of the sponsoring agencies, appear to address comprehensively the requirements for enhanced effectiveness. | UN | ويبدو أن مشروع الصلاحيات المنقح الذي يجب أن يقره ويوقع عليه في نهاية المطاف ورؤساء الوكالات الراعية، يتناول بصورة شاملة متطلبات تحسين الفعالية. |
My Government supported it because it addressed comprehensively the issue of the establishment of a viable Palestinian State, living side by side and in peace with Israel. | UN | وأيدتها حكومتي لأنها عالجت بصورة شاملة قضية إنشاء دولة فلسطينية تتمتع بمقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع دولة إسرائيل. |
I ask you to reflect on these few thoughts and proposals as you go about your several days of deliberations to examine comprehensively the many issues of the present-day self-determination process. | UN | ورجائي أن تتأملوا في هذه اﻷفكار والمقترحات القليلة وأنتم تباشرون مداولاتكم ﻷيام عدة للنظر على نحو شامل في المسائل العديدة لعملية تقرير المصير الراهنة. |
These programmes address comprehensively the three levels of law enforcement: the individual police officer, organizational structures of the police forces and the required support for democratic policing in society at large. | UN | وتعالج هذه البرامج على نحو شامل المستويات الثلاثة لإنفاذ القانون: فرادى أفراد الشرطة والهياكل التنظيمية لقوات الشرطة وتقديم الدعم اللازم للتنظيم الديمقراطي في المجتمع ككل. |
I ask you to reflect on these few thoughts and proposals as you go about your several days of deliberations to examine comprehensively the many issues of the present-day self-determination process. | UN | ورجائي أن تتأملوا في هذه الأفكار والمقترحات القليلة وأنتم تباشرون مداولاتكم لأيام عدة للنظر على نحو شامل في المسائل العديدة لعملية تقرير المصير الراهنة. |
Examples of programmes targeting youth included the establishment of social networks to address comprehensively the needs of children at risk; programmes targeting drug abuse; special programmes for street children; and measures to control the sale of alcohol, gambling and violence in schools. | UN | 21- وتشمل أمثلة البرامج التي تستهدف الشباب إقامة شبكات اجتماعية من أجل التصدي على نحو شامل لاحتياجات الأطفال المعرضين لعوامل الخطر؛ وبرامج تستهدف تعاطي المخدرات؛ وبرامج خاصة لأطفال الشوارع؛ وتدابير لمكافحة بيع الكحول والمقامرة والعنف في المدارس. |
Attention is also drawn to the report of the Secretary-General (CEDAW/C/2007/I/2), which reflects comprehensively the status of overdue reports. | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى تقرير الأمين العام (CEDAW/C/2007/I/2) الذي يبين حالة التقارير المتأخرة على نحو شامل. |
This programme indicates comprehensively the objective and ideological basis, as well as the principles and methods, for achieving the great national unity. | UN | ويوضح هذا البرنامـــج بشكل شامل اﻷسس الموضوعية واﻷيديولوجية، وكذلـــك المبادئ واﻷساليب لتحقيق الوحدة الوطنية العظيمة. |
International humanitarian actors have not been given the direct humanitarian access necessary to assess and address comprehensively the basic humanitarian needs that have arisen since March 2011. | UN | ولم تتح للجهات الفاعلة الإنسانية الدولية إمكانية الدخول المباشر إلى المناطق لإجراء تقييم للاحتياجات الإنسانية الأساسية التي استجدت منذ آذار/مارس 2011 وتلبيتها بشكل شامل. |