"concentrates" - Traduction Anglais en Arabe

    • يركز
        
    • تركز
        
    • ويركز
        
    • مركزات
        
    • المركزات
        
    • تركيزات
        
    • يركِّز
        
    • يركّز
        
    • التركيزات
        
    • يتركز
        
    • تركيز
        
    • المركَّزات
        
    • ويتركز
        
    • يركﱢز
        
    • ويركّز
        
    The effort concentrates on not only the poorest countries but also on the poorest and most vulnerable groups within those countries. UN ولا يركز هذا الجهد على أفقر البلدان فحسب، بل يتعداه أيضا إلى أفقر الفئات وأشدها تأثرا داخل هذه البلدان.
    A focused approach that concentrates on reversing the most damaging processes and promoting the most effective and beneficial measures is needed. UN وهناك حاجة إلى اتباع نهج أكثر تحديدا يركز على تصحيح مسار أشد العمليات أضرارا وتعزيز أكثر العمليات فعالية ونفعا.
    In contrast, prevention concentrates on the possibility for harm to occur. UN وعلى العكس من ذلك، تركز الوقاية على احتمال وقوع الضرر.
    Relevance: A Pan-African network that concentrates on training and dissemination of information on economic and social issues. UN اﻷنشطة ذات الصلة: شبكة للبلدان اﻷفريقية تركز على التدريب ونشر المعلومات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    The current programme of cooperation concentrates on social development and poverty eradication, with particular emphasis on women and children. UN ويركز برنامج التعاون الحالي على التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، مع التأكيد بشكل خاص على المرأة والطفل.
    Sluices can be designed for use with either whole ore or ore concentrates. UN ويمكن تصميم مسيلات المياه لكي تستخدم مع الركاز الكامل أو مركزات الركاز.
    Consequently the price spread between concentrates and APT has tended to widen. UN وبناء على ذلك، إتجه الفارق السعري بين المركزات وباراتنغستات اﻷمونيوم إلى الاتساع.
    On the other hand, the focused approach concentrates on enrichment and reprocessing facilities and fissile material in downstream facilities. UN ومن جهة أخرى، فإن النهج المركز يركز على مرافق الإثراء وإعادة المعالجة والمواد الانشطارية في المرافق الفرعية.
    While expressing support for full compliance with all provisions of the NPT, the draft resolution, in keeping with the New Agenda Coalition's focus and raison d'être, concentrates on nuclear disarmament. UN وفي حين يعرب مشروع القرار عن تأييد الامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنه يركز على نزع السلاح النووي، تمشيا مع تركيز ائتلاف البرنامج الجديد وسبب وجوده.
    For its part, the Office concentrates on providing assistance in criminal cases, to which 88.4% of its current human resources are allocated. UN كما أن المكتب يركز عمله أساساً على المجال الجنائي، إذ يخصص له 88.4 في المائة من موارده البشرية.
    Understanding that the victimization of women, as with other social problems, begins in the realm of fundamental values, the Legion of Good Will concentrates its efforts on prevention. UN ومع إدراك أن إيذاء المرء، مثل المشاكل الاجتماعية الأخرى، يتعارض مع مفهوم القيم الأساسية، يركز الفيلق جهوده على الوقاية.
    This implies that each actor concentrates on his core competencies as practically exercised in the field. UN وهذا ينطوي على أن يركز كل طرف على مجالات اختصاصه في الميدان.
    Therefore the information provided by parties and observers and the discussion of technical feasibility concentrates on the technical feasibility of the substitution. UN ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال.
    It now concentrates on human development and emphasizes the interaction between the State and the individual. UN وهي تركز حالياً على التنمية البشرية وتشدد على التفاعل بين الدولة والفرد.
    This Plan's major difference is that it concentrates its initiatives on the needs of regional markets. UN ويتمثل الاختلاف الكبير في هذه الخطة في أنها تركز في مبادراتها على احتياجات الأسواق الإقليمية.
    The analysis concentrates on the political participation of women in national parliaments, executive offices and political parties. UN ويركز التحليل على مشاركة المرأة في الحياة السياسية في البرلمانات الوطنية والمكاتب التنفيذية والأحزاب السياسية.
    This programme concentrates on natural resources and environmental issues and has become very popular. UN ويركز هذا البرنامج الذي حقق شهرة واسعة على الموارد الطبيعية والقضايا البيئية.
    Oversight concentrates on result delivery and integrating specialized process support with programme substance UN ويركز الإشراف على تحقيق النتائج وإدماج دعم العمليات المتخصصة في مضمون البرامج
    Other West African countries such as Burkina Faso, Mali and Ghana have had similar experiences of enormous increases in imports of EU tomato concentrates. UN وعاشت بلدان غرب أفريقية أخرى، مثل بوركينا فاصو ومالي وغانا، تجارب مماثلة من الزيادات الهائلة في واردات الاتحاد الأوروبي من مركزات الطماطم.
    This relatively unusual situation seems to have arisen because of the shortage of concentrates following closures of major domestic mines in China. UN ويبدو أن هذا الوضع غير المألوف نسبيا قد نشأ بسبب نقص المركزات نتيجة ﻹغلاق مناجم محلية كبيرة في الصين.
    Soluble and emulsifiable concentrates in various concentrations of active ingredient. UN مركزات قابلة للذوبان ومركزات قابلة للاستحلاب في تركيزات مختلفة من العنصر النشط.
    It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. UN فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ.
    Rather than seek to replicate those accounts, this initial report concentrates on those aspects of the legacy of the past and of the current situation that translate into immediate human rights challenges in Iraq. UN وبدلا من السعي إلى تكرار الإشارة إلى تلك الانتهاكات، يركّز هذا التقرير الأولي على جوانب مخلفات العهد البائد والحالة الراهنة التي تبرز التحديات المباشرة التي تواجهها حالة حقوق الإنسان في العراق.
    The new smelter and converter complex at Garfield, Utah, United States of America, replaces an existing facility which was able to handle only 60 per cent of the concentrates produced at the Bingham Canyon mine. UN ومجمع الصهر والتحويل الجديد، بمدينة غارفيلد بولاية يوتاه بالولايات المتحدة اﻷمريكية، بديل لمنشأة موجودة بالفعل لم يكن بوسعها أن تتناول سوى ٠٦ في المائة فقط من التركيزات المنتجة في منجم بنغام كانيون.
    The draft plan also concentrates on the reform of the public sector, the enhancement of the role of the private sector in economic development, and on provisions for the welfare of the population. UN كما يتركز مشروع الخطة على إصلاح القطاع العام، وتعزيز دور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية، وعلى رصد اعتمادات للرعاية الاجتماعية للسكان.
    Hydrometallurgical processing: The uses of aqueous chemistry for the recovery of metals from ores, concentrates or recyclable wastes or products. UN المعالجة الميتالورجية بالسوائل (Hydrometallurgical processing): استخدام الكيمياء المائية لاسترداد الفلزات من الخامات أو المركَّزات أو النفايات أو المنتجات القابلة لإعادة التدوير.
    Luxembourg's cooperation programme concentrates its support on the neediest regions, identified in cooperation with the authorities and specified in indicative cooperation programmes. UN ويتركز دعم برنامج لكسمبرغ للتعاون في المناطق الأكثر حرمانا التي تُحدَّد بالتعاون مع السلطات تحديدا في البرامج الإرشادية للتعاون.
    The fact that at this moment the attention of the global community is focused on this debate is clear evidence that, more than in any previous time in the history of mankind, the global community today concentrates on the issue of the promotion and protection of human rights. UN وإن تركيز اهتمام المجتمع العالمي على هذه المناقشة شاهد واضح على أن المجتمع العالمي يركﱢز اليوم أكثر من أي وقت مضى من تاريخ البشرية على مسألة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    It concentrates on common ingredients that most well prepared proposals contain. UN ويركّز الدليل على العناصر المشتركة بين معظم المقترحات حسنة الإعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus