"concentration of wealth" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيز الثروة
        
    • تركز الثروة
        
    • تركيز للثروة
        
    • وتركيز الثروة
        
    • وتركّز الثروة
        
    He warned that such trends were leading to concentration of wealth, and economic and market power, while not necessarily to greater efficiency. UN وحذر قائلاً إن هذه الاتجاهات تفضي إلى تركيز الثروة والقوة الاقتصادية والسوقية، بينما قد لا تفضي بالضرورة إلى زيادة الكفاءة.
    Real wages are continually declining and there is a greater concentration of wealth. UN وتستمر الأجور الحقيقية في الهبوط ويزداد تركيز الثروة.
    In addition, there has been no systematic effort to reduce the concentration of wealth and measure its social and environmental impact. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لم يُبذل أي جهد منهجي للحد من تركيز الثروة وقياس آثاره الاجتماعية والبيئية.
    The concentration of wealth has become the main obstacle in efforts to curb racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance. UN وقد بات تركز الثروة يشكل العقبة الرئيسية أمام مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب.
    Concerned at the phenomenon of globalization, accompanied by a concentration of wealth, on the one hand, and marginalization and exclusion, on the other, and its effects on the right to development and on living standards, and on the increase in the phenomena of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ يساورها القلق إزاء ظاهرة العولمة التي يواكبها تركيز للثروة من جهة، والتهميش والاستبعاد من جهة أخرى، وآثارها على الحق في التنمية وعلى مستويات المعيشة، وعلى تزايد ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    They included very low social spending; concentration of wealth in the hands of a rich minority; ineffective land registry and expropriation of the lands of indigenous people, often with impunity; export-oriented agriculture; and trade liberalization that had had an adverse impact especially on women and the indigenous population. UN وتشمل هذه الأسباب الإنفاق الاجتماعي المنخفض جداً؛ وتركيز الثروة في أيدي حفنة من الأغنياء؛ ومرافق تسجيل الأراضي غير الفعالة؛ ونزع أراضي السكان الأصليين الذي يتم غالباً بدون تعرُّض القائمين به للعقاب؛ والزراعة ذات المنحى التصديري؛ وتحرير التجارة الذي كان له أثر ضار بصفة خاصة على المرأة والسكان الأصليين.
    In today's globalized world, where information spreads throughout countries and the world in an instant, the increasing concentration of wealth and its links with unemployment, social injustice and powerlessness of millions have become a touchstone for political protests, conflict and instability. UN وفي سياق العالم المعولم في الوقت الحاضر، حيث تنتشر المعلومات في جميع أنحاء العالم والبلدان في لحظة، أصبح تزايد تركيز الثروة وما له من صلات بالبطالة والظلم الاجتماعي والعجز التي تصيب الملايين من البشر، أساسا للاحتجاجات السياسية والنزاعات والقلاقل.
    The greater concentration of wealth makes it harder for people at the bottom to move up the income ladder and become part of the middle class or the top population segment of income distribution. UN وكلما ازداد تركيز الثروة يصعب على الأشخاص في أسفل السّلم الارتقاء إلى درجات أعلى في سلَّم الدخل ويصبح من الصعب عليهم الالتحاق بالطبقة المتوسطة أو الشريحة العليا من السكان من حيث توزيع الدخل.
    That is why we regret to conclude that during these five years the priority of the Latin American Governments has not been social development, but rather the concentration of wealth in the region that is already the most unfair region of the world. UN ولهذا نأسف لأن نخلص إلى أن أولوية حكومات أمريكا اللاتينية لم تكن خلال هذه السنوات الخمس تحقيق التنمية الاجتماعية، ولكن بالأحرى تركيز الثروة في منطقة هي أصلا من أكثر مناطق العالم إجحافا.
    The concentration of wealth in a few countries, and the influence that those countries exert in the media, leads to the dissemination of a consumer philosophy that in turn contributes to the adoption of artificial lifestyles and behaviour patterns that are conducive to waste, luxury and ostentation. UN ويؤدي تركيز الثروة في بلدان قليلة والنفوذ الذي تمارسه تلك البلدان على وسائط اﻹعلام إلى نشر فلسفة الاستهلاك التي تسهم بدورها في اعتماد أساليب حياة مصطنعة وأنماط سلوك تفضي إلى اﻹهدار والترف والتباهي.
    As stated in the final report, the globalized capitalist economic growth of the past 10 years has produced social consequences consisting of two simultaneous phenomena: the concentration of wealth, and social exclusion. UN وكما جاء في التقرير النهائي، فإن النتيجة الاجتماعية التي ترتبت على النمو الاقتصادي الرأسمالي المعولم في السنوات العشر اﻷخيرة، هي الظاهرتان المتزامنتان التاليتان: تركيز الثروة واﻹبعاد الاجتماعي.
    This has increased the concentration of wealth and power in the hands of a small part of the world's business community, to the detriment of sustainable development and human rights. UN وزاد هذا تركيز الثروة والسلطة في أيدي قطاع صغير من مجتمع الأعمال التجارية العالمي على حساب التنمية المستدامة وحقوق الإنسان.
    This is of particular importance in an area where land ownership and acquisition are problems that have persisted for centuries and where the consequent concentration of wealth is one of the main causes of political and social upheaval and the resulting insurrections. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة في المناطق التي تشكل فيها حيازة اﻷراضي أو امتلاكها مشكلتين مستمرتين لقرون، وحيثما يكون تركيز الثروة أحد اﻷسباب الرئيسية للاضطرابات الاجتماعية وما تؤدي إليه من تمرد على السلطة.
    The pre-Revolution concentration of wealth and ownership of productive facilities and land was extreme, as was the resulting inequality and poverty of the vast majority of the Cuban people. UN فقد كان تركيز الثروة وملكية المنشآت اﻹنتاجية واﻷراضي قبل الثورة مفرطا، شأنه في ذلك شأن ما نتج عنه من عدم المساواة وانتشار للفقر بين الغالبية العظمى من الشعب الكوبي.
    In the economic field, the battle of contending interests is being fought with increasing intensity so as to secure the concentration of wealth in the hands of the dominant Powers, thus putting an end to the economic advancement of certain developing countries that have charted for themselves a balanced course of development and progress. UN وفي الميدان الاقتصادي تفاقم صراع المصالح لتأمين تركيز الثروة لدى القوى المهيمنة مما أدى الى تعطيل النهوض الاقتصادي لبعض الدول النامية التي اختطت لنفسها سبيلا متوازنا للتنمية والتقدم.
    He stressed the objective of changing an economic development model that generates the concentration of wealth and social exclusion, which have historically placed our country among the 10 largest economies in the world, but also among the five countries with the worst distribution of income. UN وشدد على هدف تغيير نموذج التنمية الاقتصادية الذي يُوَلِّـد تركيز الثروة والإقصاء الاجتماعي، الذي وضع بلدنا تاريخيا على قائمة أكبر 10 اقتصادات في العالم، ولكنـه وضعه أيضا من بين البلدان الخمسة ذات أسوأ توزيع للدخل.
    The concentration of wealth in developed countries and in certain social classes, and the legacy of colonialism and neo-colonialism which caused unequal development were noted as the main obstacles in the fight against racism by some non-governmental organizations and Governments. UN 32- وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية والحكومات إلى تركيز الثروة في البلدان المتقدمة وفي بعض الطبقات الاجتماعية، وإلى تركة الاستعمار والاستعمار الحديث التي أدت إلى التنمية غير المتكافئة، باعتبارهما أهم العقبات التي تعترض سبيل مكافحة العنصرية.
    Hasty and opaque privatizations of State assets led to the concentration of wealth in many countries, pushing the level of inequality even higher. UN وأدت عمليات خصخصة أصول الدولة التي اتسمت بالتعجل وعدم الشفافية إلى تركز الثروة في العديد من البلدان بما فاقم من مستوى التفاوت.
    Some respondents pointed out that the concentration of wealth, and its attendant political power, in the hands of a few were also factors that led to racism and racial discrimination. UN وأشار بعض أصحاب الردود إلى أن تركز الثروة وما يصاحبها من سلطة سياسية في أيدي فئة قليلة هو عامل يؤدي أيضا إلى العنصرية والتمييز العنصري.
    The pre-Revolution concentration of wealth and ownership of productive facilities and land was extreme, as was the resulting inequality and poverty of the vast majority of the Cuban people. UN وكان تركز الثروة وملكية مرافق الانتاج واﻷراضي قبل الثورة غاية في التطرف، شأنه شأن التفاوت والفقر الذي عانت منه اﻷغلبية العظمى للشعب الكوبي نتيجة لذلك.
    Concerned at the phenomenon of globalization, accompanied by a concentration of wealth, on the one hand, and marginalization and exclusion, on the other, and its effects on the right to development and on living standards, as well as on the increase in the phenomena of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ يساورها القلق إزاء ظاهرة العولمة التي يواكبها تركيز للثروة من جهة، والتهميش والاستبعاد من جهة أخرى، وآثارها على الحق في التنمية وعلى مستويات المعيشة، فضلاً عن تزايد ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Mr. Ramón Vivanco Mugarra, World Confederation of Labour (WCL), said that neo-liberalism and globalization had had several negative consequences, such as intensified social conflicts, concentration of wealth in the hands of a minority, reductions in social spending with increases in poverty, and aggravated North-South tensions. UN 10- أما السيد رامون فيفانكو موغارا، ممثل الاتحاد العالمي للعمل، فقال إن الليبرالية الجديدة والعولمة قد أسفرتا عن أثار سلبية عديدة مثل اشتداد الصراعات الاجتماعية، وتركّز الثروة في أيدي أقلية من الناس، وتخفيض الإنفاق الاجتماعي مع ازدياد الفقر، وتفاقم التوتر بين بلدان الشمال والجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus