"conceptual framework of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار المفاهيمي
        
    • الإطار النظري
        
    • إطار مفاهيمي
        
    • الإطار الفكري
        
    • إطارا مفاهيميا
        
    • مفاهيمي من
        
    • للإطار المفاهيمي
        
    The forest instrument provides the elements for describing the conceptual framework of sustainable forest management. UN ويقدم الصك الحرجي عناصر وصف الإطار المفاهيمي للإدارة المستدامة للغابات.
    Moreover, it should be pointed out that approaches to the oceans and the seas should stay within the conceptual framework of sustainable development. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن نشير إلى أن النُهج المتبعة نحو المحيطات والبحار يجب أن تبقى في الإطار المفاهيمي للتنمية المستدامة.
    Based on the conceptual framework of the production accounts of the national accounts, different modules covered: UN واستنادا إلى الإطار المفاهيمي لحسابات الإنتاج المشمولة بالحسابات القومية، تضمنت النماذج المختلفة المجالات التالية:
    Figure 2: conceptual framework of the UNDP accountability system to the UNDP accountability system UN الشكل 2: الإطار النظري لنظام المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Developing a conceptual framework of what South-South cooperation can contribute and formulating an associated road map UN :: وضع إطار مفاهيمي عما يمكن أن يسهم به التعاون بين بلدان الجنوب، ووضع خريطة طريق ذات صلة
    Recommended conceptual framework of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services UN الإطار المفاهيمي الموصى به للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية
    The conceptual framework of the Platform will guide these analyses of the socialecological systems that operate at various scales in time and space. UN وسيوجه الإطار المفاهيمي للمنبر هذه التحليلات للنظم الاجتماعية والإيكولوجية التي تعمل في نطاقات مختلفة زماناً ومكاناً.
    The conceptual framework of the Platform was also adopted; UN وتم أيضاً اعتماد الإطار المفاهيمي للمنبر؛
    (c) Most of the assessments surveyed had stated objectives, while a clear conceptual framework of the assessment approach was often not specified; UN (ج) لمعظم عمليات التقييم التي يشملها المسح أهداف محددة، في حين غالبا ما لا يحدَّد الإطار المفاهيمي لنهج التقييم المتبع؛
    Mexico promoted inclusion and transparency and engaged all stakeholders in developing the conceptual framework of the debates on Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility. UN وقد عززت المكسيك الشمول والشفافية وأشركت جميع الأطراف المعنية في وضع الإطار المفاهيمي للمناقشات بشأن الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    The Accounting Act 1994 incorporated into the Polish accounting law mainly the European Union Directives but also issues from the conceptual framework of the International Accounting Standards Board (IASB). UN وبموجب قانون المحاسبة لعام 1994 ضُمِّن قانون المحاسبة البولندي أساساً توجيهات الاتحاد الأوروبي، وأيضاً جوانب من الإطار المفاهيمي للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Keeping relevant the conceptual framework of tourism statistics UN ألف - الحفاظ على أهمية الإطار المفاهيمي للإحصاءات السياحية
    III. The conceptual framework of a human rights approach to poverty reduction UN ثالثا - الإطار المفاهيمي لنهج يهدف إلى الحد من الفقر من منطلق حقوق الإنسان
    Through the experience we obtain from this initiative, I hope that we will be able to further develop a methodology for applying the conceptual framework of human security to concrete projects on the ground that reflect recipients' interests. UN وآمل، بفضل الخبرة التي اكتسبناها من هذه المبادرة، أن نتمكن من زيادة تطوير منهجية لتطبيق الإطار المفاهيمي للأمن البشري وترجمته إلى مشاريع ملموسة على أرض الواقع تبين مصالح المتلقين.
    First of all, negotiations will inevitably have to deal with the issue of the conceptual framework of an FMCT - namely, its scope. UN ولا مفر من أن تعالج المفاوضات، قبل كل شيء مسألة الإطار المفاهيمي لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - أي نطاقها.
    Having due regard for the discussions and statements made at the plenary session of the Committee and the conceptual framework of the proposed study presented by the drafting group, UN وإذ تولي الاعتبار الـواجب لمـا ينبغي ما أُجري في الجلسة العامة للجنة من مناقشات وما أُدلي به فيها من بيانات، وكذلك الإطار المفاهيمي للدراسة المقترحة المقدمة من فريق الصياغة،
    conceptual framework of the UNDP accountability system UN الإطار النظري لنظام المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The German team implementing the capacity-building project in northern Lebanon has based its strategy on the conceptual framework of integrated border management. UN وقد اعتمد الفريق الألماني الذي ينفذ مشروع بناء القدرات في شمال لبنان هذا الإطار النظري للإدارة المتكاملة للحدود أساسا لاستراتيجيته.
    conceptual framework of a programme for the preparation and observance of the International Year of Older Persons UN إطار مفاهيمي لبرنامج اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن وللاحتفال بها
    The conceptual framework of the female component, which was formulated by a group of researchers representing all ideological trends, academic institutes, universities, trade unions and private associations, covered the following aspects: UN وقد وضع الإطار الفكري لمكون المرأة مجموعة من الباحثين يمثلون كافة الاتجاهات الفكرية والمعاهد العلمية والجامعات والنقابات والجمعيات الأهلية حيث تناول الإطار الفكري الأبعاد الآتية:
    Consolidating output from the survey, the focus groups and more than 100 Delphi cells world-wide, the Change Management Group Report, submitted to the High Commissioner in May, presented a broad conceptual framework of the changes needed. UN ويعرض تقرير فريق ادارة التغيير، الذي يضم نواتج مستقاة من الدراسة الاستقصائية ومن اﻷفرقة المعنية بمواضيع معينة وأكثر من مائة خلية معنية بمشروع دلفي في جميع أنحاء العالم، إطارا مفاهيميا واسعا للتغيرات اللازمة.
    A conceptual framework of elements considered with the possibilities to minimize vulnerabilities and disaster risks throughout a society, to avoid through prevention or to limit through mitigation and preparedness the adverse impacts of hazards, within the broad context of sustainable development UN إطار مفاهيمي من العناصر التي يعتبر أن لها إمكانيات للحد من حالات الضعف ومخاطر الكوارث في المجتمع برمته، وتفادي الآثار السلبية للمخاطر عن طريق الوقاية أو الحد منها بالتخفيف والتأهب، في سياق التنمية المستدامة الواسع
    This first preliminary report provides a concise outline of the conceptual framework of the mandate. UN ويعرض هذا التقرير الأولي الأول مخططا موجزا للإطار المفاهيمي للولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus