"concern at the absence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلقها إزاء عدم وجود
        
    • قلقها لعدم وجود
        
    • قلقها إزاء انعدام
        
    • قلقها إزاء غياب
        
    • القلق إزاء عدم وجود
        
    • قلقه إزاء انعدام
        
    • قلقها بشأن عدم وجود
        
    The Committee, however, reiterates its concern at the absence of an independent mechanism to monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child in Burundi. UN لكنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في بوروندي.
    The Committee expresses its concern at the absence of an effective strategy to address the particular vulnerabilities of such children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود استراتيجية فعالة لمعالجة نقاط الضعف الخاصة لدى هؤلاء الأطفال.
    The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pre-trial detention. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير بديلة فيما يخص الاحتجاز قبل المحاكمة.
    495. The Committee expresses its concern at the absence of legal protection and the lack of adequate facilities and services for children with disabilities. UN 495- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود حماية قانونية ومرافق وخدمات ملائمة للأطفال المعوقين.
    It further expresses concern at the absence of formal procedures to ensure the participation of children in issues that affect them and at the perception by children that their voices are not adequately heard. UN وأعربت كذلك عن قلقها إزاء انعدام الإجراءات الرسمية اللازمة لضمان مشاركة الأطفال في القضايا التي تؤثر عليهم وإزاء التصور السائد لدى الأطفال من أن أصواتهم لا يُستمع إليها بشكل كافٍ.
    461. The Committee expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 461- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة شكاوى الأطفال المتعلقة بانتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    400. The Committee expresses concern at the absence of information about Mexican women who migrated abroad. UN ٣٩٩ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود معلومات عن النساء المهاجرات الى خارج البلد.
    Human Rights Watch expressed concern at the absence of fair trial safeguards in the Gacaca courts, and regretted that the national human rights commission had sometimes undermined the work of non-governmental organizations. UN وأعرب مرصد حقوق الإنسان عن قلقه إزاء انعدام ضمانات المحاكمة العادلة في محاكم الغاكاكا كما أعرب عن أسفه لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوِّض أحياناً عمل المنظمات غير الحكومية.
    The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pretrial detention. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير بديلة فيما يخص الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pretrial detention. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير بديلة فيما يخص الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The Committee expresses its concern at the absence of adequate measures to address and prevent the trafficking and sexual exploitation of children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير ملائمة لمنع ومعالجة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    It expressed concern at the absence of explicit laws against domestic violence or legal protection for abused children and women. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم وجود قوانين صريحة لمكافحة العنف المنزلي أو توفير الحماية القانونية للنساء والأطفال ضحايا الاعتداء.
    36. CRC expressed concern at the absence of adequate labour laws to protect children from economic exploitation. UN 36- وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود قوانين عمل مناسبة لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    In 2007, CRC expressed concern at the absence of an independent mechanism mandated to review the implementation of CRC and optional protocols thereto. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة مكلفة بمراجعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    It nevertheless expresses its concern at the absence of a unit within the State Institute of Statistics (SIS) responsible for the systematic collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of persons under 18 years of age. UN إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود وحدة ضمن معهد الدولة للإحصاء تكون مسؤولة عن الجمع المنهجي لبيانات مفصلة عن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يخص جميع فئات الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    88. The Committee expresses its concern at the absence of legal protection and the lack of adequate facilities and services for children with disabilities. UN 88- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود حماية قانونية ونقص المرافق والخدمات المناسبة للأطفال المعوقين.
    17. The Committee expresses concern at the absence of an independent mechanism to monitor the implementation of the Convention at the national level. UN 17- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    In this connection, the Committee expresses its concern at the absence of effective mechanisms for collecting statistical data and other relevant information about the status of children, which are of paramount importance for the elaboration of targeted programmes for the implementation of the rights recognized in the Convention. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن قلقها لعدم وجود آلية فعالة لجمع البيانات الاحصائية وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن حالة اﻷطفال وهي معلومات بالغة اﻷهمية لصياغة البرامج المستهدفة ﻹعمال الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية.
    In this connection, the Committee expresses its concern at the absence of effective mechanisms for collecting statistical data and other relevant information about the status of children which are of paramount importance for the elaboration of targeted programmes for the implementation of the rights recognized in the Convention. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن قلقها لعدم وجود آلية فعالة لجمع البيانات الاحصائية وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن حالة اﻷطفال وهي معلومات بالغة اﻷهمية لصياغة البرامج المستهدفة ﻹعمال الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية.
    645. The Committee expresses its concern at the absence of legal protection and the lack of adequate facilities and services for children with disabilities. The Committee is also concerned that insufficient efforts have been made by the State party to facilitate the inclusion of children with disabilities into the educational system and generally within society. UN 645- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام الحماية القانونية والمرافق والخدمات المناسبة للأطفال المعوقين، كما تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تبذل جهوداً كافية لتسهيل دمج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي، وفي المجتمع بوجه عام.
    12. In the context of the transition period the country is currently going through, the United Nations Children's Fund (UNICEF) joined various stakeholders in expressing concern at the absence of children's rights from public debate in recent months. UN 12- وفي سياق الفترة الانتقالية التي يمر بها البلد، ضمت اليونيسيف صوتها إلى مختلف الجهات الفاعلة للتعبير عن قلقها إزاء غياب حقوق الطفل عن النقاش العام في الأشهر الأخيرة(29).
    400. The Committee expresses concern at the absence of information about Mexican women who migrated abroad. UN ٤٠٠ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود معلومات عن النساء المهاجرات الى خارج البلد.
    374. The Committee expresses its concern at the absence of specific legislation to enforce some of the provisions of the Convention. UN ٣٧٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم وجود تشريع محدد ﻹنفاذ بعض أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus