Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون. |
Of particular concern is the lack of proper birth registration of the children of refugees, asylum seekers and stateless persons. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص عدم وجود طريقة مناسبة لتسجيل المواليد بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية. |
Of particularly grave concern is the plight of displaced persons because of the magnitude of the problem. | UN | ومما يبعث على القلق بشكل خاص معاناة المشردين بسبب ضخامة هذه المشكلة. |
A matter of grave concern is the humanitarian situation, further aggravated as a result of lack of security and the increasing need for basic humanitarian goods. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد تفاقم الحالة اﻹنسانية نتيجة للافتقار إلى اﻷمن وتزايد الحاجة إلى السلع اﻹنسانية اﻷساسية. |
A matter of great concern is the Commission's workload. | UN | إن حجم العمل الكبير الذي تقوم به اللجنة هو من المسائل التي تبعث على القلق الشديد. |
Another cause of concern is the reported increase in the number of violent incidents involving humanitarian and United Nations personnel. | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضا الزيادة في عدد الحوادث العنيفة التي يتعرض لها موظفو العمل الإنساني والأمم المتحدة. |
A cause of particular concern is the high fluorine concentration in the area where water-bearing horizons are formed. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص الكشف عن تراكيز عالية للفلور في منطقةِ تغذّي طبقات المياه الجوفية. |
160. Of particular concern is the commission by the armed groups of grave forms of sexual violence against recruited girls. | UN | 160 - ومما يثير القلق بوجه خاص ارتكاب الجماعات المسلحة لأشكال جسيمة من العنف الجنسي ضد الفتيات المجندات. |
Of particular concern is the deployment of rocket launchers and artillery mounts in the occupied territories. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص نشر قاذفات الصواريخ ومنصات المدفعية في الأراضي المحتلة. |
Also of concern is the persistence of homophobia, gender stereotypes and other forms of discrimination against vulnerable groups. | UN | ومما يثير القلق أيضا كراهية الفئات الضعيفة وتعرضها لأنواع التنميط الجنسي وغيرها من أشكال التمييز. |
A major area of concern is the inadequate enforcement mechanisms in these pieces of legislation. | UN | ومما يثير القلق بشكل كبير هو الافتقار إلى آليات الإنفاذ في هذه التشريعات. |
Of particular concern is the way in which targeting, almost by definition, leads to segmentation and differentiation. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص الطريقة التي يؤدي بها الاستهداف، بشكل يكاد يكون حتمياً، إلى التجزئة والتفرقة. |
Of equal concern is the process by which reforming legislation is drafted and adopted. | UN | ومما يبعث على القلق أيضا العملية التي وضع بها واعتُمد إصلاح التشريع. |
An additional concern is the prosecution of certain high-profile criminals, which has been subject to political interference. | UN | ومما يبعث على القلق أيضا محاكمةُ مجرمين بارزين معينين في ظل تدخلات سياسية. |
But what causes great concern is the progressively official character Greek nationalistic policy is assuming. | UN | غير أن ما يبعث على القلق الشديد، هو الطابع الرسمي الذي تصطبغ به، بشكل تدريجي، السياسة القومية اليونانية. |
Another matter of serious concern is the ongoing security operations to close down the Kibezi and Ruvumu camps for Rwandan refugees. | UN | وهناك أمر آخر يبعث على القلق بشدة، وهو العمليات اﻷمنية الجارية ﻹغلاق مخيمي كيبيزي وروفومو للاجئين الروانديين. |
Of grave concern is the fact that one 16-year-old child in detention has received the death penalty under sharia law. | UN | ومن المسائل التي تبعث على القلق البالغ وجود طفل عمره 16 سنة قيد الاحتجاز صدر عليه حكم بالإعدام بموجب أحكام الشريعة. |
Of particular concern is the fact that none of the governmental institutions have a built-in preparedness capacity to handle emergencies. | UN | ومما يدعو إلى القلق الشديد أنه ليس لأي من المؤسسات الحكومية قدرة ذاتية على التصدي للحالات الطارئة. |
Of grave concern is the apparently deliberate targeting of those clan elders involved in moves towards reconciliation. | UN | ومما يثير قلقاً شديدا الاستهداف المتعمد فيما يبدو لشيوخ العشائر المشاركين في محاولات في سبيل المصالحة. |
Of particular concern is the current volatility of the exchange rates, which may result in a decrease in the US dollar equivalent for contributions which have not yet been received. | UN | ومما يثير القلق البالغ التقلبات الحالية في أسعار الصرف، مما قد يؤدي إلى انخفاض في ما يعادل المساهمات التي لم ترد بعد بالدولار. |
Of particular concern is the health of both the inhabitants of the affected areas and the disaster relief workers. | UN | ومن دواعي الانشغال خصوصا صحة سكان المناطق المتضررة والعاملين في مجال الإغاثة على السواء. |
Also of critical concern is the impact that the crisis is having on the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | ومن دواعي القلق الشديد أيضا وطأة الأزمة على الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Another concern is the impact on development from unreliable and unaffordable electricity. | UN | ومن الشواغل الأخرى الأثر المحتمل على التنمية من طاقة كهربائية لا يمكن الاعتماد عليها أو لا يمكن تحمل تكلفتها. |
Another source of concern is the situation of migrant workers and refugees. | UN | ومن بواعث القلق اﻷخرى حالة العمال المهاجرين واللاجئين. |
Another issue of concern is the continuing delay of the reform of the Security Council. | UN | والمسألة الأخرى التي تستدعي القلق هي استمرار تأخير إصلاح مجلس الأمن. |
A cause of concern is the child malnutrition. | UN | وثمة سبب يدعو إلى القلق وهو سوء تغذية الأطفال. |
238. Of special concern is the use of sexual violence as a weapon of conflict. | UN | 238- ومن الأمور المثيرة للقلق بصورة خاصة استخدام العنف الجنسي كسلاح للصراع. |
10. A cause for continued concern is the increase in the number of allegations of the most egregious forms of sexual exploitation and abuse, namely, incidents involving minors, including rape. | UN | 10 - وثمة أمر ما زال يثير القلق ألا وهو ارتفاع عدد الادعاءات بحصول أبشع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين، أي ما يستهدف منها القصّر، ولا سيما اغتصابهم. |