"concern regarding the" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلقه إزاء
        
    • قلقها بشأن
        
    • القلق بشأن
        
    • قلقهم إزاء
        
    • قلقها فيما يتعلق
        
    • قلقه فيما يتعلق
        
    • القلق فيما يتعلق
        
    • قلقه بشأن
        
    • قلقها إزاء عدم
        
    • قلقهم بشأن
        
    • قلقه من
        
    • القلق إزاء عدم
        
    • القلق حيال
        
    • قلق بشأن
        
    • قلقنا إزاء
        
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Finland expressed concern regarding the relations between the diamond business and the indigenous peoples who have suffered from forced eviction or have been prevented from having access to their water boreholes or practicing their means of livelihood. UN وأعربت فنلندا عن قلقها بشأن ارتباط تجارة الماس بإخلاء الشعوب الأصلية قسراً أو بمنعهم من الوصول إلى آبارهم أو كسب عيشهم.
    Several members expressed concern regarding the high number of pregnancies among young girls that had been caused by teachers. UN وأعرب عدة أعضاء عن القلق بشأن ارتفاع عدد حالات حمل البنات الصغيرات السن التي يتسبب فيها معلمون.
    Council members expressed their concern regarding the standstill in the Abyei negotiations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التعثر الذي تشهده مفاوضات أبيي.
    In that report, the Committee expressed its concern regarding the lack of budgetary transparency in the administrative arrangements for the integrated operational teams. UN فقد أعربت اللجنة في ذلك التقرير عن قلقها فيما يتعلق بنقص الشفافية في الميزانية فيما يخص الترتيبات الإدارية للأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    Expressing its concern regarding the limited number of donors, the delegation underscored the need to broaden the Fund's donor base. UN وأعرب عن قلقه فيما يتعلق بالعدد المحدود من المانحين، وأكد الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين للصندوق.
    The Prime Minister expressed concern regarding the slow implementation of the Comprehensive Peace Agreement and increasing instability in Southern Sudan. UN وأعرب رئيس الوزراء عن قلقه إزاء بطء تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنامي وتفاقم عزيمة الاستقرار في جنوب السودان.
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    The Committee also expresses concern regarding the particular vulnerabilities of women refugees and internally displaced persons. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها بشأن ما تعانيه اللاجئات والمشردات داخليا من ضعف بوجه خاص.
    The Committee expresses its concern regarding the large number of vacant posts as well as their high grade level. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ضخامة عدد الوظائف الشاغرة، وكذلك بشأن علو رتب تلك الوظائف الشاغرة.
    Some doubt was expressed regarding this view, however, and it was agreed that the concern regarding the inclusion of the maritime performing party would be noted. UN غير أنه أُعرب عن بعض القلق بشأن هذا الرأي، واتُّفق على أخذ علم بما أعرب عنه من قلق بشأن إدراج الطرف المنفّذ البحري.
    Ghana expressed concern regarding the preparation and translation of the Working Group report on Chad. UN كما أعربت غانا عن القلق بشأن إعداد وترجمة تقرير الفريق العامل عن تشاد.
    Participants expressed concern regarding the voluntary character of the guidelines. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الطابع الطوعي للمبادئ التوجيهية.
    While he supported the reduced level, he shared the Advisory Committee’s concern regarding the negative impact on delivery. UN وقال إنه رغم تأييده للمستوى المخفض، فهو يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها فيما يتعلق باﻷثر السلبي على الانجاز.
    48. He expressed concern regarding the absence of any time-limit on detention following the submission of an indictment. UN ٨٤- وأعرب عن قلقه فيما يتعلق بعدم وضع أي حد زمني للاحتجاز عقب توجيه الاتهام.
    However, he expressed his concern regarding the argument developed by ALRC in its response. UN بيد أنه أعرب عن القلق فيما يتعلق بالحجة التي تقدم بها المركز الآسيوي للموارد القانونية.
    He also expressed concern regarding the grim humanitarian situation. UN وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة.
    The Advisory Committee expresses its concern regarding the non-payment of assessments. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء عدم سداد الأنصبة المقررة.
    On the economic front, donors also expressed concern regarding the management of public finances. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، أعرب المانحون أيضا عن قلقهم بشأن إدارة الشؤون المالية العامة.
    The Minister for Peace and Comprehensive Peace Agreement Implementation of the Government of Southern Sudan expressed his concern regarding the recent clashes in the South. UN وأعرب وزير السلام وتنفيذ اتفاق السلام الشامل في حكومة جنوب السودان، عن قلقه من الاشتباكات التي وقعت مؤخراً في الجنوب.
    The Committee also expresses concern regarding the inadequate protections and sanctions within existing labour laws. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء عدم كفاية سبل الحماية والجزاءات في قوانين العمل القائمة.
    The declaration expressed concern regarding the implications that climate change has on the enjoyment of human rights. UN وتمّ في الإعلان الإعراب عن القلق حيال ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات تؤثر في تمتع الإنسان بحقوقه.
    We express our grave concern regarding the plight of Palestinians in the Gaza Strip. UN ونعرب عن بالغ قلقنا إزاء محنة الفلسطينيين في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus