"concern that the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القلق أن عدد
        
    • قلقها لأن عدد من
        
    • قلقها من أن عدد
        
    • القلق إلى أن عدد
        
    • القلق لكون عدد
        
    • قلقه ﻷن ذلك العدد من
        
    The Advisory Committee notes with concern that the number of trials and courtroom days for 2000 will be less than that initially estimated for the year. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن عدد المحاكمات وأيام انعقاد الجلسات في عام 2000 سيكون أقل مما قُدّر أصلا للسنة.
    26. His delegation noted with concern that the number of countries that had paid their regular budget assessments in full had declined compared to the same period of the previous year. UN 26 - وأضـاف قائـلا إن وفـده لاحـظ مع القلق أن عدد البلدان التي سـددت أنصبتها المقـررة للميزانية العادية، بالكامل، قد انخفض بالمقارنة مع الفترة ذاتها في السنة السابقة.
    The Committee notes with concern that the number of crimes for which the death penalty is applicable under the Criminal Code is still very high, and that decrees defining new crimes punishable by death, such as Presidential Decree No. 21 of 21 October 1997, have recently been enacted. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد الجرائم التي يُعاقَب على ارتكابها باﻹعدام بموجب القانون الجنائي ما زال مرتفعا جداً، وأنه قد جرى مؤخرا إصدار مراسيم تحدد جرائم جديدة يُعاقَب عليها باﻹعدام، مثل المرسوم الرئاسي رقم ١٢ المؤرخ في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء،
    The Committee also expresses concern that the number of women in higher studies is still low compared to their male counterparts. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من أن عدد النساء في الدراسات العليا لا يزال متدنيا مقارنة بنظرائهن الذكور.
    8. The Special Representative notes with concern that the number of domestic war crime prosecutions has remained minimal, with only one such case in the Republika Srpska and 31 in the Federation; there is general reluctance to prosecute alleged war criminals of their own national origin, particularly those of high rank. UN 8- ويشير الممثل الخاص مع القلق إلى أن عدد عمليات المقاضاة المحلية على جرائم الحرب ظل هزيلاً، حيث لم تُرفع سوى قضية واحدة فقط في جمهورية صربسكا و31 قضية في الاتحاد، وثمة ممانعة عامة لمقاضاة مجرمي الحرب المزعومين من قِبَل من يشاركونهم أصلهم القومي، ولا سيما ذوي المناصب الرفيعة منهم.
    159. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. UN 159 - وتعرب اللجنة عن القلق لكون عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة لا يزال متدنياً، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء، رغم ترحيبها بإحراز قدر من التقدم في هذا الصدد مؤخرا.
    " Expressing its concern that the number of subsidiary bodies that have been mandated to annualize their sessions has, in view of the limited secretariat services available, inter alia, for meetings and documentation, adversely affected the efficient utilization of conference-servicing resources, UN " وإذ يعرب عن قلقه ﻷن ذلك العدد من الهيئات الفرعية، الذي كلف بعقد دوراته كل سنة قد أثر بشكل معاكس على الاستخدام الفعال لموارد خدمة المؤتمرات، وذلك في ضوء محدودية خدمات اﻷمانة العامة المتاحة، في جملة أمور، للاجتماعات والوثائق،
    78. The Board notes with concern that the number of subprojects and the amounts covered by audit certificates decreased from 77 per cent for 2002 to 50 per cent for 2003 as at 30 April 2005. UN 78- يلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصاً من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    The Board notes with concern that the number of subprojects and the amounts covered by audit certificates decreased from 77 per cent for 2002 to 50 per cent for 2003 as at 30 April 2005. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصا من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    The Board notes with concern that the number of subprojects and the amounts covered by audit certificates decreased from 77 per cent for 2002 to 50 per cent for 2003 as at 30 April 2005. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصا من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    25. The Committee notes with concern that the number of criminal investigations of trafficking in human beings rose to 150 in 2012 and that there have been 140 convictions for trafficking in human beings in 2012 which represents a substantial increase compared to previous years. UN 25- تلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد التحقيقات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالبشر قد ارتفع إلى 150 تحقيقاً في عام 2012 وأن عدد الإدانات بممارسة الاتجار بالبشر قد بلغ 140 إدانة في عام 2012، وهو ما يعد زيادة ملموسة مقارنة بالأعوام الماضية.
    The Committee notes with concern that the number of crimes for which the death penalty is applicable under the Criminal Code is still very high, and that decrees defining new crimes punishable by death, such as Presidential Decree No. 21 of 21 October 1997, have recently been enacted. UN ١٤٤ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدد الجرائم التي تطبق عقوبة اﻹعدام على مرتكبيها بموجب القانون الجنائي لا يزال مرتفعا جدا، وأنه قد سنت مؤخرا مراسيم تحدد جرائم جديدة يعاقب مرتكبوها باﻹعدام، وذلك من قبيل المرسوم الرئاسي رقم ١٢ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    (10) While the Committee appreciates progress made in the area of equality between men and women in the public service, it notes with concern that the number of women in senior positions is still low. UN (10) ومع تقدير اللجنة للتقدم المحرز في مجال المساواة بين الرجل والمرأة في الخدمات العامة، فإنها تلاحظ مع القلق أن عدد النساء اللاتي يتبوأن مناصب عالية لا يزال قليلاً.
    Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، وبخاصة في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، وبخاصة في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء،
    The Committee expresses concern that the number of women in higher studies is still low compared with their male counterparts. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن عدد النساء في الدراسات العليا لا يزال متدنيا مقارنة بنظرائهن الذكور.
    61. While noting that women make up approximately 20 per cent of the deputies to the eleventh Supreme People's Assembly, and 30 per cent of the local people's assemblies, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions remains low in politics, the judiciary and the civil service. UN 61 - ولاحظت اللجنة أنه في حين أن النساء يشكلن حوالي 20 في المائة من النائبات في الجمعية الشعبية العليا الحادية عشرة، و 30 في المائة في الجمعيات الشعبية المحلية، فإنها تعرب عن قلقها من أن عدد النساء في وظائف صنع القرار في المجال السياسي وفي الخدمات القضائية والمدنية يظل ضعيفا.
    Noting with deep concern that the number of new cases of HIV infection remains unacceptably high, especially among individuals at high vulnerability and/or risk, as the infection spreads in the general population, particularly to women of reproductive age and adolescent girls, with the number of people living with HIV and AIDS increasing, UN وإذ تشير مع بالغ القلق إلى أن عدد الحالات الجديدة من الإصابة بالفيروس لا يزال مرتفعا بصورة غير مقبولة، خاصة بين الأفراد الذين تزيد لديهم احتمالات التعرض للإصابة، مع تفشي العدوى بين السكان، لا سيما بين النساء اللاتي في سن الإنجاب والمراهقات، مع تزايد عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    20. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. UN 20 - وتعرب اللجنة عن القلق لكون عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة لا يزال متدنياً، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء، رغم ترحيبها بإحراز قدر من التقدم في هذا الصددمؤخرا.
    " Expressing its concern that the number of subsidiary bodies that have been mandated to annualize their sessions has, in view of the limited secretariat services available, inter alia, for meetings and documentation, adversely affected the efficient utilization of conference-servicing resources, UN " وإذ يعرب عن قلقه ﻷن ذلك العدد من الهيئات الفرعية، الذي كلف بعقد دوراته كل سنة قد أثر بشكل معاكس على الاستخدام الفعال لموارد خدمة المؤتمرات، وذلك في ضوء محدودية خدمات اﻷمانة العامة المتاحة، في جملة أمور، للاجتماعات والوثائق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus