It notes with concern the continued use of child soldiers and anti-personnel mines by the guerrillas. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار قيام هذه المجموعات باستخدام الجنود الأطفال والألغام المضادة للأفراد. |
Noting with concern the continued availability of precursors for illicit drug manufacture, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق استمرار توافر السلائف لصنع المخدرات بصورة غير مشروعة، |
Noting with concern the continued availability of precursors for illicit drug manufacture, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق استمرار توافر السلائف لصنع المخدرات بصورة غير مشروعة، |
7. Notes with concern the continued deterioration of Africa Hall at the Economic Commission for Africa, as presented in the report of the Secretary-General; | UN | ٧ - تلاحظ مع القلق استمرار تدهور قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛ |
Noting with concern the continued consequences of the 1995 volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الآثار التي لا تزال تترتب على الانفجار البركاني الذي وقع في عام 1995 والذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم مما يظل يؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة، |
7. Notes with concern the continued deterioration of Africa Hall at the Economic Commission for Africa, as presented in the report of the Secretary-General; | UN | ٧ - تلاحظ مع القلق استمرار تدهور قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛ |
Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة، وسائر المرتبطين به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر، |
Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, and reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة، وسائر المرتبطين به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات، من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر، |
Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر، |
Noting with concern the continued threat posed to international peace and security by Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, reaffirming its resolve to address all aspects of that threat, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر، |
His delegation noted with concern the continued existence of unsafeguarded nuclear facilities and recalled the importance of negative security assurances. | UN | وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع القلق استمرار وجود المرافق النووية غير المشمولة بالضمانات ويشير إلى أهمية ضمانات الأمن السلبية. |
98. The Special Representative notes with concern the continued application of capital punishment by the courts in Montenegro, although there has been a moratorium on executions since 1980. | UN | 98- يلاحظ المقرر الخاص مع القلق استمرار محاكم الجبل الأسود في تطبيق عقوبة الإعدام، وإن توقف تنفيذها منذ عام 1980. |
Noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia from other countries, undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال من بلدان أخرى، مما يقوّض السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، |
Noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia from other countries, undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال من بلدان أخرى، مما يقوّض السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، |
As we approach the entry into force of the Chemical Weapons Convention, we note with some concern the continued existence of discriminatory ad hoc export control regimes. | UN | وإذ يقترب موعــــد دخــــول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ، نلاحظ ببعض القلق استمرار وجود أنظمة تمييزية وأنظمــــة مخصصة في مجال مراقبة التصدير. |
5. Notes with concern the continued deficiencies in the planning and management of the project; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق استمرار أوجه القصور في تخطيط المشروع وإدارته؛ |
5. Notes with concern the continued deficiencies in the planning and management of the project; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق استمرار أوجه القصور في التخطيط للمشروع وفي إدارته؛ |
5. Notes with concern the continued deficiencies in the planning and management of the project; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق استمرار أوجه القصور في تخطيط المشروع وإدارته؛ |
Noting with concern the continued existence of challenges to the stability of Côte d'Ivoire and determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار وجود تحديات تهدد استقرار كوت ديفوار ويقرر أن الوضع في كوت ديفوار لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Noting with concern the continued consequences of the 1995 volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الآثار التي لا تزال تترتب على الانفجار البركاني الذي وقع في عام 1995 وأدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم مما يظل يؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة، |
" 11. The Working Group noted with concern the continued discrimination against indigenous families, including women and children who had been forcefully evicted from their homes and land and moved to unknown places. | UN | " ١١ - وأحاط الفريق العامل علما مع القلق باستمرار التمييز ضد أسر السكان اﻷصليين، بمن في ذلك النساء واﻷطفال، الذين يتعرضون للطرد من منازلهم وأراضيهم والترحيل إلى أماكن مجهولة. |