"concern to the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلق اللجنة
        
    • تهم اللجنة
        
    • لقلق اللجنة
        
    • اهتمام اللجنة
        
    • اللجنة القلق إزاء
        
    • قلق للجنة
        
    • تقلق اللجنة
        
    • بال اللجنة
        
    • اللجنة بقلق
        
    • قلق لدى اللجنة
        
    • اﻷمور التي تشغل اللجنة
        
    • اﻷهمية بالنسبة إلى اللجنة
        
    • القلق لدى اللجنة
        
    • شاغلا للجنة
        
    • اللجنة قلق
        
    This is of concern to the Committee given that 50 per cent of all Filipino migrant workers are women. UN وهذه المسألة تثير قلق اللجنة نظراً إلى أن 50 في المائة من جميع العمال المهاجرين الفلبينيين هم نساء.
    This is of concern to the Committee given that 50 per cent of all Filipino migrant workers are women. UN وهذه المسألة تثير قلق اللجنة نظراً إلى أن 50 في المائة من جميع العمال المهاجرين الفلبينيين هم نساء.
    The Institute's limited territorial coverage is also a matter of concern to the Committee. UN كما تثير قلق اللجنة تغطية المعهد المحدودة لإقليم البلد.
    The Executive Directorate also engaged closely with other partners on thematic issues of concern to the Committee. UN وتعاونت المديرية التنفيذية أيضا تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين بشأن المسائل المواضيعية التي تهم اللجنة.
    The incidence of suicide among young people is an additional cause of concern to the Committee. UN كما أن حالات الانتحار في صفوف الناشئين تشكل مصدرا إضافيا لقلق اللجنة.
    The armed conflict also made it very difficult to collect data or implement measures in the various areas of concern to the Committee. UN والصراع المسلح يجعل من الصعب جدا أيضا جمع البيانات أو اتخاذ التدابير في مختلف مجالات اهتمام اللجنة.
    Sanctioning parents who do not fulfil their parental responsibilities by depriving them of their parental rights is also of concern to the Committee. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء معاقبة الآباء والأمهات الذين لا يفون بمسؤولياتهم الأبوية من خلال حرمانهم من حقوقهم الأبوية.
    Among the reports that are of grave concern to the Committee, the following are highlighted: UN وفيما يلي بعض البلاغات التي أثارت قلق اللجنة العميق:
    Of greater concern to the Committee, however, is the nature of the reservations, particularly where they are of a general nature, because they serve to restrict the application of the Convention. UN ولكن ما يزيد قلق اللجنة هو طبيعة التحفظات، لا سيما عندما تكون ذات طابع عام، وذلك لأنها تقيد تطبيق الاتفاقية.
    Differences in maternity benefits granted to women in the public and the private sector are also a cause of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    In this regard, the lack of data and research is also a matter of concern to the Committee. UN وفي هذا الصدد، فإن النقص في البيانات والبحوث هو أيضا مسألة تثير قلق اللجنة.
    However, there were still many gaps that were of concern to the Committee. UN بيد أنه ما زالت هناك العديد من الثغرات التي تثير قلق اللجنة.
    The minimum age for employment, which is under 12 in agriculture and domestic services, is also a matter of concern to the Committee. UN كما أن الحد اﻷدنى للعمل، وهو أقل من ٢١ سنة في الزراعة والخدمات المنزلية، يثير أيضا قلق اللجنة.
    Disparities between the different States' legislation and practices, including budgetary allocations, are of concern to the Committee. UN ومما يثير قلق اللجنة أوجه التفاوت بين تشريعات وممارسات مختلف الولايات، بما في ذلك الاعتمادات المرصودة في الميزانية.
    It is a matter of particular concern to the Committee that the length of pre—trial detention should be high in case of juveniles. UN ومما يثير قلق اللجنة بصفة خاصة أن حالات الاحتجاز المطول قبل المحاكمة مرتفعة بين اﻷحداث.
    In the cases of concern to the Committee, the individuals had not invoked that provision and had simply refused to enlist. UN والمعنيون باﻷمر في الحالة التي تهم اللجنة لم يطلبوا تطبيق هذا الحكم بل أنهم رفضوا ببساطة تلبية نداء التجنيد.
    The incidence of suicide among young people is an additional cause of concern to the Committee. UN كما أن حالات الانتحار في صفوف الناشئين تشكل مصدرا إضافيا لقلق اللجنة.
    The last three groups were of special concern to the Committee. UN وكانت المجموعات الثلاث الأخيرة موضع اهتمام اللجنة بصفة خاصة.
    The use of children as workers by State institutions, and in particular by State educational establishments, is a matter of concern to the Committee. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استخدام الأطفال كعمال من قبل المؤسسات الحكومية ولا سيما المؤسسات التعليمية الحكومية.
    The absence of a data collection system on internally displaced persons is furthermore of concern to the Committee. UN وفضلاً عن ذلك، يشكِّل عدم وجود نظام لجمع البيانات عن المشرَّدين داخلياً مصدر قلق للجنة.
    Limited access to complaints mechanisms and the insufficiency of rehabilitation measures for such children are also matters of concern to the Committee. UN ومن المسائل التي تقلق اللجنة أيضا ضعف فرص اللجوء إلى آليات تقديم الشكاوى، وعدم كفاية تدابير إعادة تأهيل مثل هؤلاء الأطفال.
    The question of legal aid was also a cause of concern to the Committee. UN وأشار إلى أن مسألة المساعدة القانونية تشغل أيضا بال اللجنة.
    In this regard, the fact that no specific and appropriate legislation and programmes exist to prevent and combat sexual abuse and exploitation is a serious concern to the Committee. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق بالغ لعدم وجود تشريعات وبرامج محددة ملائمة لمنع ومكافحة اﻹيذاء والاستغلال الجنسيين.
    While the Advisory Committee agrees that a direct link between the size and/or complexity of peacekeeping operations and the level of the support account is difficult to establish, the overall level of financing of the support account and of the Logistics Base is still a matter of concern to the Committee. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تتفق على أن من الصعب إقامة صلة بين حجم و/أو مدى تعقيد عمليات حفظ السلام ومستوى حساب الدعم، فإن المستوى العام لتمويل حساب الدعم وقاعدة النقل والإمداد ما زالا مصدر قلق لدى اللجنة.
    Of particular concern to the Committee is the apparent lack of overall guidelines for the identification of needs for each department, office or programme for which training would enhance skills and increase expertise; the formulation and implementation of training programmes; the identification of trainees; the qualification of trainers; and the assessment of the effect of training, including procedures for follow-up. UN ومن اﻷمور التي تشغل اللجنة بصفة خاصة الافتقار الواضح إلى مبادئ توجيهية لتحديد الاحتياجات في كل إدارة أو مكتب أو برنامج التي من شأن التدريب أن يعزز المهارات ويزيد الخبرات المتصلة بها؛ وصياغة برامج التدريب وتنفيذها؛ وتحديد المتدربين؛ ومؤهلات المدربين؛ وتقييم أثر التدريب، بما في ذلك إجراءات المتابعة.
    13. The Assistant Secretary-General for Human Rights addressed the Committee at the opening of both the forty-fourth and forty-fifth sessions (see CERD/C/SR.1013 and 1041). He also met with the Committee at its 1050th meeting, held on 5 August 1994, to discuss a number of issues of concern to the Committee. UN ١٣ - وألقى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان خطابا أمام اللجنة في افتتاح كل من الدورتين الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين )انظر CERD/C/SR.1013 و 1041( كما اجتمع مع أعضاء اللجنة في جلستها ١٠٥٠، المعقودة في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، لمناقشة عدد من المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة إلى اللجنة.
    55. The de facto impunity for perpetrators of torture resulting from the above-mentioned facts and the weakness shown by the judicial, administrative and police authorities in enforcing the law is likewise a matter of deep concern to the Committee. UN ٥٥ - وإفلات مرتكبي التعذيب فعليا من العقاب نتيجة لما هو ناجم مذكور أعلاه وللضعف الذي تبديه السلطات القضائية واﻹدارية وسلطات الشرطة في تنفيذ القانون يشكل أيضا مسألة تثير بالغ القلق لدى اللجنة.
    Equally, the effectiveness of measures taken to avoid regional variations in the provision of health-care services and medical supplies remains a cause of concern to the Committee. UN كما أن فعالية التدابير المتخذة لتجنب التفاوت بين المناطق في توفير خدمات الرعاية الصحية واﻹمدادات الطبية ما زالت تمثل شاغلا للجنة.
    Suicide among adolescents is of particular concern to the Committee. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الانتحار في أوساط المراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus