"concerned at the increasing" - Traduction Anglais en Arabe

    • القلق إزاء تزايد
        
    • بالقلق إزاء تزايد
        
    • القلق إزاء ازدياد
        
    • عن قلقها إزاء تزايد
        
    • عن قلقها إزاء زيادة
        
    • بالقلق إزاء ازدياد
        
    • القلق إزاء زيادة
        
    • بالقلق إزاء زيادة
        
    • قلقه إزاء تزايد
        
    • قلقها إزاء ارتفاع
        
    • بالقلق إزاء ارتفاع
        
    • بالقلق لتزايد
        
    • القلق من تزايد
        
    • قلقة إزاء تزايد
        
    • القلق تزايد
        
    Gravely concerned at the increasing number of attacks on United Nations personnel that have caused death or serious injury, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تزايد عدد الاعتداءات التي يتعرض لها موظفو اﻷمم المتحدة وتفضي إلى وفاتهم أو إصابتهم بإصابات خطيرة،
    Gravely concerned at the increasing number of attacks on United Nations personnel that have caused death or serious injury, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تزايد عدد الاعتداءات التي يتعرض لها موظفو اﻷمم المتحدة وتفضي إلى وفاتهم أو إصابتهم بإصابات خطيرة،
    We are concerned at the increasing number of persons displaced as a result of conflict and natural hazards. UN نحن نشعر بالقلق إزاء تزايد عدد المشردين نتيجة الصراع والأخطار الطبيعية.
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    The Committee is concerned at the increasing number of racist acts. UN 219- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأعمال العنصرية.
    The Committee is also concerned at the increasing number of orphans due to HIV/AIDS and at the decrease in expenditure for HIV/AIDS control. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة عدد اليتامى بسبب الوفيات الناجمة عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وانخفاض المبالغ التي تنفق للحد من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee is also concerned at the increasing alcohol and tobacco consumption by adolescents and the lack of programmes for the prevention of suicide among adolescents. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد استهلاك المراهقين للمشروبات الكحولية والتبغ، وعدم وجود برامج لمنع انتحار المراهقين.
    Gravely concerned at the increasing number of attacks on United Nations and associated personnel that have caused death or serious injury, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء تزايد عدد الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها مما أدى إلى حالات وفاة أو اصابة بجراح خطيرة،
    We are concerned at the increasing global military expenditures that could otherwise be allocated to development, poverty eradication and the elimination of diseases, particularly in the developing world. UN ويساورنا القلق إزاء تزايد النفقات العسكرية على المستوى العالمي، التي يمكن من ناحية أخرى تخصيصها للتنمية والقضاء على الفقر والتخلص من الأمراض، لا سيما في العالم النامي.
    NAM is concerned at the increasing global military expenditures, which could otherwise be allocated to development, poverty eradication and the elimination of disease, in particular in developing countries. UN ويساور حركة عدم الانحياز القلق إزاء تزايد النفقات العسكرية على المستوى العالمي، التي يمكن من ناحية أخرى تخصيصها للتنمية والقضاء على الفقر والتخلص من الأمراض، لا سيما في البلدان النامية.
    However, the Committee is concerned at the increasing number of child victims of sexual exploitation in the State party. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف.
    66. The Committee is concerned at the increasing number of street children and at the lack of a systematic comprehensive strategy to address this situation and to provide these children with adequate assistance. UN 66- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع والافتقار إلى استراتيجية منهجية لمواجهة هذه الحالة وتوفير المساعدات اللازمة لهؤلاء الأطفال.
    With regard to adolescent health, the Committee is concerned at the increasing number of teenage pregnancies and the consequent number of abortions among girls under 18. UN 574- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، يساور اللجنة القلق إزاء ازدياد عدد حالات الحمل في صفوف المراهقات وما يترتب عليه من أعداد كبيرة من الإجهاض في صفوف الفتيات دون سن 18 عاماً.
    Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وبانتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية،
    The Committee is concerned at the increasing number of racist acts. UN 219- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأعمال العنصرية.
    While welcoming the enactment of the Minimum Operational Standards and Regulations for Children's Homes (2008), CRC was concerned at the increasing number of children being placed in institutional care and that alternative options for children deprived of a family were inadequate in scope and quality. UN ٣٨- وفيما ترحب لجنة حقوق الطفل بتحديد المعايير التشغيلية الدنيا واللوائح التنظيمية المتعلقة بدور رعاية الأطفال (2008)، فقد أعربت عن قلقها إزاء زيادة أعداد الأطفال الذين يودعون في مؤسسات الرعاية، ولأن الخيارات البديلة للأطفال المحرومين من الأسرة ليست كافية من حيث النطاق والنوعية.
    51. Despite that progress, her Government was concerned at the increasing violence and economic power of drug traffickers and their ties with international organized crime. UN 51 - ورغم هذا النجاح، تشعر حكومتها بالقلق إزاء ازدياد العنف والنفوذ الاقتصادي للمتاجرين بالمخدرات، وصلاتهم بالجريمة المنظمة الدولية.
    The Committee is also concerned at the increasing discrimination against the girl child, in particular girls living in rural areas, due to re-emerging trends such as bridal kidnappings and forced marriages. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء زيادة التمييز ضد صغار البنات، ولا سيما الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية، بسبب الاتجاهات التي ظهرت من جديد من قبيل الاختطاف يوم الزفاف والزواج بالإكراه.
    Despite these steps taken, the Committee is concerned at the increasing rate of suicides among adolescents. UN وعلى الرغم من الخطوات المتخذة، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة معدلات حالات الانتحار في صفوف المراهقين.
    His delegation was deeply concerned at the increasing number of activities related to nuclear materials and ballistic missiles, particularly in Asia and the Middle East. UN وقال إن وفده يُعرب عن بالغ قلقه إزاء تزايد عدد الأنشطة المتصلة بالمواد النووية والقذائف التسيارية، وخصوصاً في آسيا والشرق الأوسط.
    269. The Committee is concerned at the increasing level of use of illicit drugs and substances among adolescents. UN 269- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والمواد المخدرة غير المشروعة في أوساط المراهقين.
    45. CRC remained concerned at the increasing number of cases of drug abuse, as well as alcohol and tobacco consumption by adolescents. UN 45- ولا تزال لجنة حقوق الطفل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات تعاطي المخدرات فضلاً عن استهلاك المشروبات الروحية والتبغ من قِبل المراهقين.
    1013. While the Committee notes the efforts of the State party, it remains concerned at the increasing incidence of sale and trafficking of children, particularly girls, and the lack of adequate legal and other measures to prevent and combat this phenomenon. UN 1013- وفي حين أن اللجنة تلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق لتزايد معدل بيع الأطفال والاتجار فيهم، لا سيما الفتيات، ولعدم كفاية التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي ترمي إلى منع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    Thirdly, my delegation is concerned at the increasing lack of coherence in the way that the coherence process is being pursued. UN ثالثا، يساور وفد بلدي القلق من تزايد عدم الاتساق في الأسلوب الذي نتبعه في عملية الاتساق.
    161. The Committee is concerned at the increasing phenomenon of child prostitution that affects in particular children belonging to the lower castes. UN ١٦١ - واللجنة قلقة إزاء تزايد ظاهرة بغاء اﻷطفال التي تؤثر بصفة خاصة على اﻷطفال الذين ينتمون إلى الطبقات الدنيا.
    The Norwegian Government is gravely concerned at the increasing use of anti-personnel land-mines in conflict areas. UN مما يقلق حكومة النرويج بالغ القلق تزايد استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مناطق الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus