"concerned at the situation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالقلق إزاء حالة
        
    • قلقها إزاء حالة
        
    • بالقلق إزاء وضع
        
    • قلقة إزاء حالة
        
    • وإذ يساورها القلق إزاء حالة
        
    • عن قلقها إزاء وضع
        
    • القلق إزاء وضع
        
    • بالقلق لحالة
        
    • عن قلقها بشأن حالة
        
    • عن القلق إزاء حالة
        
    471. The Committee is concerned at the situation of some refugee children who are obliged to beg for food and money on city streets. UN الأطفال اللاجئون 471- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة بعض الأطفال اللاجئين الذين يُجبرون على التسوّل في شوارع المدن للحصول على الطعام والنقود.
    320. The Committee is concerned at the situation of refugee and asylum-seeking children in Kyrgyzstan. UN 320- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في قيرغيزستان.
    The Committee is however deeply concerned at the situation of juvenile justice in the State Party, in particular that: UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة قضاء الأحداث في الدولة الطرف وبصفة خاصة إزاء ما يلي:
    While taking into consideration the State party's clarification that unaccompanied children asylum-seekers in the European part of the Kingdom of the Netherlands are placed in detention centres only when there is doubt about their age, the Committee remains concerned at the situation of young asylum-seekers. UN 9- إذ تحيط اللجنة علماً بتوضيح الدولة الطرف أن الأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا لا يودعون مراكز الاحتجاز إلا عندما يكون ثمة شك في أعمارهم، فإنها تظل تشعر بالقلق إزاء وضع ملتمسي اللجوء من الشباب.
    The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    concerned at the situation of migrant workers and members of their families and at the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, UN وإذ يساورها القلق إزاء حالة العمـال المهاجريـن وأفـراد أسرهم والتزايد الكبير في حركات الهجرة، وخاصة في أجزاء معينة من العالم،
    137. Noting the current efforts by the State party, the Committee is concerned at the situation of children with physical and mental disabilities, and in particular at the limited specialized health care, education and employment possibilities available for them. UN 137- وإذ تشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً، فإنها تعرب عن قلقها إزاء وضع الأطفال المعوقين بدنياً وعقلياً، وخاصة للنقص في الرعاية المختصة، والتعليم وفرص العمل المتاحة لهم.
    295. The Committee is concerned at the situation of immigrant women and women asylum-seekers, who may be subject to multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation. UN 295 - ويساور اللجنة القلق إزاء وضع المهاجرات وطالبات اللجوء اللاتي قد يخضعن لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتوظيف والمشاركة الاجتماعية والسياسية.
    102. The Committee is concerned at the situation of children with disabilities, especially children with mental disabilities and children living in institutions. UN 102- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقين عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    However, the Committee remains concerned at the situation of child labour, especially as regards, children engaged in domestic and agricultural labour, children engaged in mining and traditional gold-washing and children engaged as apprentices in the informal sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة عمل الأطفال، لا سيما إزاء الأطفال العاملين في خدمة المنازل وفي الزراعة، والأطفال العاملين في مجال التعدين وغسل الذهب، والأطفال المتمرنين في القطاع غير النظامي.
    It is also concerned at the situation of children deprived of their liberty placed in immigration detention centres, especially in view of the lengthy detention periods. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة اﻷطفال المحرومين من حريتهم في مراكز احتجاز المهاجرين، ولا سيما بالنظر إلى طول فترات الاحتجاز.
    It is also concerned at the situation of children deprived of their liberty placed in immigration detention centres, especially in view of the lengthy detention periods. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المحرومين من حريتهم في مراكز احتجاز المهاجرين، ولا سيما بالنظر إلى طول فترات الاحتجاز.
    884. The Committee is concerned at the situation of children with disabilities, especially children with mental disabilities and children living in institutions. UN 884- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقون عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    However, the Committee remains concerned at the situation of child labour, especially as regards, children engaged in domestic and agricultural labour, children engaged in mining and traditional gold-washing and children engaged as apprentices in the informal sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة عمل الأطفال، لا سيما إزاء الأطفال العاملين في خدمة المنازل وفي الزراعة، والأطفال العاملين في مجال التعدين وغسل الذهب، والأطفال المتمرنين في القطاع غير النظامي.
    The Committee is particularly concerned at the situation of children in families affected by the current economic crisis who are in need of affirmative social measures, in particular families of foreign origin, and single-parent families. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال في الأسر التي تعاني من الأزمة الاقتصادية الراهنة التي تحتاج إلى تدابير اجتماعية إيجابية، ولا سيما الأسر التي تنحدر من أصل أجنبي والأسر الوحيدة الوالد.
    44. The Committee is concerned at the situation of seasonal agricultural workers who are subjected to inequitable working conditions, including long hours, low wages and late payment of wages. UN 44- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة العمال الزراعيين الموسميين الذين يخضعون لظروف عمل غير منصفة، بما في ذلك طول ساعات العمل، وتدني الأجور وتأخر دفع الأجور.
    50. Noting the efforts by the State party, the Committee is concerned at the situation of children with physical and mental disabilities, in particular the limited access to education and health-care services. UN 50- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، لكنها تعرب عن قلقها إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة البدنية والعقلية، ولا سيما قلة الفرص المتاحة لهم للحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية.
    The Committee is also concerned at the situation of young women who face additional difficulties in the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them, placing them in a vulnerable position and leading to a higher incidence in part-time or temporary work among them. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت.
    The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    concerned at the situation of migrant workers and members of their families and at the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, UN وإذ يساورها القلق إزاء حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وإزاء التزايد الملحوظ الذي حدث في حركات الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم،
    109. Ecuador was concerned at the situation of ethnic minorities, particularly the Roma, and at the high number of complaints by migrants of ill-treatment at the hands of the police and other representatives of the State. UN 109- وأعربت إكوادور عن قلقها إزاء وضع الأقليات الإثنية، ولا سيما الروما، وإزاء العدد الكبير من الشكاوى المقدمة من المهاجرين بشأن سوء المعاملة على أيدي ضباط الشرطة وغيرهم من ممثلي الدولة.
    154. The Committee is concerned at the situation of children living and working on the streets and children living on their own and without proper housing in the hills. UN 154- يساور اللجنة القلق إزاء وضع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، والأطفال الذين يعيشون لوحدهم في التلال دون سكن لائق.
    The Committee is also concerned at the situation of children born out of wedlock, especially with regard to their right to inheritance. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لحالة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، وخصوصاً فيما يتعلق بحقهم في الإرث.
    343. The Committee is concerned at the situation of Roma women and girls who face multiple and intersecting forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status. UN 343 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة نساء وفتيات الروما (الغجر) اللاتي يواجهن أشكالا متعددة ومتشابكة من التمييز استنادا إلى نوع الجنس والخلفية العرقية أو الثقافية والوضع الاجتماعي - الاقتصادي.
    36. CRC was concerned at the situation of the administration of juvenile justice and recommended that Kuwait consider taking additional steps to reform the system of juvenile justice in the spirit of the Convention and of other United Nations standards. UN 36- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء حالة إدارة شؤون قضاء الأحداث، وأوصت الكويت بالنظر في اتخاذ خطوات إضافية لإصلاح نظام قضاء الأحداث بما يتمشى وروح الاتفاقية والمعايير الأخرى للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus