"concerned to cooperate" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعنية التعاون
        
    • المعنية أن تتعاون
        
    • المعنية على التعاون
        
    • المعنيين على التعاون
        
    • المعنية بالتعاون
        
    • اﻷطراف المعنية إلى التعاون
        
    • المعنية إلى التعاون تعاونا
        
    • المعنية تعاونا
        
    • من يعنيه اﻷمر التعاون
        
    • المعنية أن تبذل تعاونها على
        
    • المعنية الى التعاون
        
    • المعنية على أن تتعاون تعاونا
        
    • المعنيتين أن تتعاونا
        
    • المعنيين إلى التعاون
        
    • يعنيهم اﻷمر التعاون
        
    I call upon all concerned to cooperate in upholding their humanitarian obligations towards migrants, wherever they may be located. UN وأناشد جميع الأطراف المعنية التعاون في التمسك بالتزاماتها الإنسانية تجاه المهاجرين أينما عثر عليهم.
    I call upon all concerned to cooperate in upholding their humanitarian obligations towards migrants identified within their respective territories. UN وأناشد جميع الأطراف المعنية التعاون في التمسك بالتزاماتها الإنسانية تجاه المهاجرين الذين يعثر عليهم داخل أقاليم كل منهم.
    The Working Group therefore reiterated its appeal to all Governments concerned to cooperate with it and, in particular, to refrain from incommunicado detention and to release immediately all persons held in secret detention. UN ولذلك أهاب الفريق العامل مجددا بجميع الحكومات المعنية أن تتعاون معه وأن تمتنع، بصفة خاصة، عن استخدام الحبس الانفرادي، وأن تفرج على الفور عن جميع الأشخاص المحتجزين في معتقلات سرية.
    " 26. Calls upon the States concerned to cooperate fully with the Special Rapporteur in order to enable him to fulfil his mandate; UN " ٢٦ - تطلب الى الدول المعنية أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    The Security Council encourages the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with the United Nations. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة.
    I believe the establishment of the Kosovo Verification Mission can contribute to the peaceful settlement of the Kosovo crisis, and I call upon all parties concerned to cooperate with the mission. UN وأعتقد أن إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو، التي أعتقد أنها يمكن أن تساهم في التسوية السلمية ﻷزمة كوسوفو، وإنني أهيب بجميع اﻷطراف المعنية التعاون مع البعثة.
    We call on the States concerned to cooperate with Ethiopia and to take appropriate measures, in accordance with international humanitarian law, to ensure that those who are responsible for crimes against humanity are brought to justice. UN ولذلك نناشد الدول المعنية التعاون مع اثيوبيا واتخاذ ما يلزم من تدابير، وفقا للقانون اﻹنساني الدولي، بغية كفالة إحضار أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية للمثول أمام القضاء.
    15. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    15. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ١٥ - تكرر مناشدتها لجميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    29. Calls upon the States concerned to cooperate fully with the Special Rapporteur so as to enable him to fulfil his mandate; UN ٢٩ - تطلب الى الدول المعنية أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    26. Calls upon the States concerned to cooperate fully with the Special Rapporteur in order to enable him to fulfil his mandate; UN ٢٦ - تطلب الى الدول المعنية أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    29. Calls upon the States concerned to cooperate fully with the Special Rapporteur so as to enable him to fulfil his mandate; UN ٢٩ - تطلب إلى الدول المعنية أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    The Council encourages the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with the United Nations. UN ويشجع المجلس حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون التام مع الأمم المتحدة.
    We urge the parties concerned to cooperate with the United Nations in its concerted endeavours to restore peace and stability in the region. UN ونحث اﻷطراف المعنية على التعاون مع اﻷمم المتحدة في مساعيها المتضافرة من أجل إحلال السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Council urged all concerned to cooperate fully with the Government of Lebanon, the Security Council and the Secretary-General to achieve that goal. UN وحث المجلس جميع الجهات المعنية على التعاون الكامل مع حكومة لبنان، ومجلس الأمن، والأمين العام من أجل تحقيق هذا الهدف.
    It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. UN ويحث جميع المعنيين على التعاون مع أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تساعد على إرساء اﻷساس اللازم للسلام الدائم والمصالحة الوطنية.
    It also called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Council for the full implementation of that and all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. UN وطالب أيضا جميع الأطراف المعنية بالتعاون تعاونا تاما وعلى وجه الاستعجال مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع القرارات ذات الصلة بشأن استعادة لبنان سلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي.
    6. Calls upon all concerned to cooperate with the United Nations humanitarian assistance activities throughout the national territory of Angola on the basis of the principles of neutrality and non-discrimination and to guarantee the security and freedom of movement of humanitarian personnel; UN ٦ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون مع أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني ﻷنغولا على أساس مبدأي الحياد وعدم التمييز، وإلى كفالة اﻷمن وحرية الحركة ﻷفراد تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    It called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Council for the full implementation of that and other relevant Council resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. UN ودعا القرار جميع الأطراف المعنية إلى التعاون تعاونا تاما، وعلى وجه الاستعجال، مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع قرارات المجلس ذات الصلة، والمتعلقة باستعادة لبنان لسلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي.
    The Union requests the Guatemalan authorities and all institutions concerned to cooperate fully with the Commission. UN ويرجــو الاتحـــاد أن تتعــاون السلطات وجميع المؤسسات الغواتيمالية المعنية تعاونا كاملا مع اللجنة.
    5. Calls upon all concerned to cooperate fully with the Secretary-General's Special Representative and ONUSAL in their task of verifying implementation by the parties of their commitments; UN ٥ - يطلب إلى كل من يعنيه اﻷمر التعاون على الوجه التام مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع البعثة في المهمة المنوطة بهما للتحقق من تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما؛
    “The Council requests that the International Civil Aviation Organization investigate this incident in its entirety and calls on the Governments concerned to cooperate fully with this investigation. UN " ويطلب المجلس إلى منظمة الطيران المدني الدولي أن تحقق في هذه الحادثة برمتها، ويطلب من الحكومات المعنية أن تبذل تعاونها على الوجه اﻷكمل في إجراء هذا التحقيق.
    On 30 April, the Secretary-General, reaffirming a statement made by its President on 24 April, called on AFDL and the other parties concerned to cooperate fully with the joint mission by ensuring access to the areas and sites under investigation, as well as the security of all members of the mission. UN ٥ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل أكد من جديد مجلس اﻷمن اﻹعلان الصادر عن رئيسه في ٢٤ نيسان/أبريل، ودعا التحالف واﻷطراف اﻷخرى المعنية الى التعاون العام مع البعثة المشتركة وتسهيل وصولها الى المناطق والجهات المشمولة بالتحقيق والعمل على تأمين سلامة جميع أفرادها.
    The Security Council urges the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with Mr. Gambari. UN ويحث مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري.
    Call upon the States concerned to cooperate by permitting the Special Rapporteurs to carry out their mandates; UN 1- يهيبون بالدولتين المعنيتين أن تتعاونا بسماحهما للمقررين الخاصين الاضطلاع بالولايات المسندة إليهم؛
    The members of the Council call on all concerned to cooperate with the United Nations Observer Mission in Angola and to facilitate the work of humanitarian organizations. UN كما يدعو أعضاء المجلس جميع المعنيين إلى التعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإلى تسهيل عمل المنظمات اﻹنسانية.
    " 5. Requests all concerned to cooperate fully with the Secretary-General and his representatives in clarifying without delay these outstanding issues; UN " ٥ - يطلب الى جميع من يعنيهم اﻷمر التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه في العمل دون إبطاء على توضيح هذه المسائل المعلقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus