"concerning a number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن عدد من
        
    • فيما يتعلق بعدد من
        
    • ما يتعلق بعدد من
        
    However, divergent opinions remained concerning a number of substantive issues. UN غير أن اﻵراء لا تزال تتباين بشأن عدد من المسائل الموضوعية.
    14. Pending that visit, discussions were held with the parties during the months of March and April concerning a number of relevant issues. UN ١٤ - وفي انتظار تلك الزيارة، عقدت مناقشات مع الطرفين خلال شهري آذار/مارس ونيسان/ابريل بشأن عدد من المسائل ذات الصلة.
    15. Pending that visit, discussions were held with the parties during the months of March and April concerning a number of relevant issues. UN ١٥ - ريثما تجري تلك الزيارة، أجريت خلال شهري آذار/مارس ونيسان/ابريل مناقشات مع الطرفين بشأن عدد من المسائل ذات الصلة.
    Considerable decentralization of the labour relations function tends to be coupled with expansive provisions for upward consultation process, at least concerning a number of issues. UN ويميل تحقيق اللامركزية، على نحو كبير، فيما يتعلق بوظيفة العلاقات العمالية، إلى الاقتران بوضع توجيهات صريحة بشأن عملية التشاور مع المستوى اﻷعلى، على اﻷقل فيما يتعلق بعدد من القضايا.
    Furthermore, these obligations shall also apply for attorneys and other independent legal professionals when they assist in the planning or execution of transactions for their client concerning a number of scenarios, and when they are acting on behalf of and for their client in any financial or real estate transaction. UN كما تسري تلك الالتزامات على المحامين وغيرهم من المهنيين القانونيين المستقلين عندما يقدمون المساعدة في تخطيط أو تنفيذ المعاملات لصالح زبائنهم فيما يتعلق بعدد من الحالات، وعندما يتصرفون نيابة عن زبائنهم أو لصالحهم في أي معاملة مالية أو عقارية.
    It is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2087 (2013) did not require new European Union measures for implementation as the Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2087 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما في ما يتعلق بعدد من العناصر المحددة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    To that effect, discussions were held with the parties during the months of March and April concerning a number of relevant issues. UN ولذلك الغرض، عقدت مناقشات مع الطرفين خلال شهري آذار/مارس ونيسان/ابريل بشأن عدد من المسائل ذات الصلة.
    :: In the view of OIOS, the Commission needed to make proposals to its Governing Council concerning a number of issues with respect to resolving policy matters that may hamper its ability to complete operations in accordance with its work plan. UN :: يرى مكتب الرقابة أن اللجنة يلزم أن تقدم مقترحات إلى مجلس إدارتها بشأن عدد من المسائل فيما يتعلق بحل المشاكل المتعلقة بالسياسات التي يمكن أن تعيق قدرتها على إنجاز العمليات وفقا لخطة عملها.
    His Government reiterated its traditional position, which was that it had a particular viewpoint concerning a number of the Committee's agenda items, especially those concerning the specialized agencies and military activities. UN فذكر أن حكومته كررت موقفها التقليدي، ومفاده أنه لديها وجهة نظر معينة بشأن عدد من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما تلك المتعلقة بالوكالات المتخصصة والأنشطة العسكرية.
    It was therefore deeply troubled by the information provided by the President of the Staff Council concerning a number of recent cases of involuntary separation, which appeared to have been carried out without due regard for the norms in force that governed such separation. UN ولذلك يشعر وفدها بقلق عميق إزاء المعلومات التي قدمها رئيس مجلس الموظفين بشأن عدد من حالات الفصل غير الطوعي التي حدثت مؤخرا والتي يبدو أنها قد نُفذت دون مراعاة للقواعد السارية التي تحكم عملية الفصل.
    NAM affirms the continued validity of the comments and pronouncements concerning a number of key questions raised in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change that were made through those statements. UN وتؤكد الحركة استمرار صحة التعليقات والإعلانات بشأن عدد من المسائل الرئيسية التي وردت في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والتي وردت في تلك البيانات.
    5.1 In a submission dated 24 January 2001, counsel mentions a 2000 report of the Copenhagen police concerning a number of situations where the police had not challenged doormen's explanations for refusal of entry. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2001، يشير المحامي إلى تقرير وضعته شرطة كوبنهاغن في عام 2000 بشأن عدد من الحالات التي لم تطعن فيها الشرطة في أقوال البوابين المتعلقة برفض السماح بدخول المطعم.
    Lastly, in the informal consultations, the Group would seek clarification concerning a number of components of the budget proposal, including the reduction of quick-impact projects by 50 per cent, facilities and infrastructure, and the proposed reduction in civilian capacity. UN وأخيرا، أكد أن المجموعة ستلتمس الحصول، في إطار مشاورات غير الرسمية، على توضيحات بشأن عدد من عناصر الميزانية المقترحة، بما في ذلك تقليص حجم المشاريع السريعة الأثر بنسبة 50 في المائة، والمرافق والهياكل الأساسية، والتخفيض المقترح في القدرات المدنية.
    By decision XX/4, the Parties requested the Technology and Economic Assessment Panel to present a report to the Twenty-First Meeting of the Parties, preceded by a preliminary report to the Open-ended Working Group at its twenty-ninth meeting, concerning a number of specific issues related to campaign production. UN 14 - طلب الأطراف بمقتضى المقرر 20/4 من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف يسبقه تقرير أولي للفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه التاسع والعشرين بشأن عدد من المسائل النوعية ذات الصلة بحملة الإنتاج.
    42. As to the facts, the Government reported that on 13 December 2006, the Office of the Public Prosecutor received a police investigation report concerning a number of leaders of the Muslim Brotherhood Society -- a proscribed organization -- suspected of holding organizational meetings in order to draft a plan targeting students at various universities, in particular at Al-Azhar University. UN 42- وفيما يتعلق بالوقائع أبلغت الحكومة أن مكتب النائب العام تلقى في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 تقريراً عن تحريات الشرطة بشأن عدد من قادة جماعة الإخوان المسلمين - وهي منظمة محظورة - يشتبه في عقدهم اجتماعات تنظيمية لوضع خطة تستهدف الطلبة في مختلف الجامعات، وخاصة جامعة الأزهر.
    During 1994, the Government reportedly replied to the Group concerning a number of individual cases (the Working Group's report did not specify whether these cases concerned East Timor). UN وخلال عام ٤٩٩١ أفيد أن الحكومة ردت على الفريق فيما يتعلق بعدد من الحالات الفردية )لم يحدد تقرير الفريق العامل ما إذا كانت هذه الحالات تتعلق بتيمور الشرقية(.
    86. Individual discussions have taken place with each investigating judge and with the office of the Prosecutor General concerning a number of areas that would benefit from future technical assistance and a greater development of capacity to enable investigations to be undertaken more effectively. UN 86 - جرت مناقشات فردية مع كل قاض من قضاة التحقيق ومع مكتب المدعي العام فيما يتعلق بعدد من المجالات التي سوف تستفيد من المساعدة التقنية في المستقبل وزيادة تطوير القدرات حتى يتسنى إجراء التحقيقات بفعالية أكبر.
    It is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation, as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2087 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما فيما يتعلق بعدد من العناصر المحدَّدة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    It is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation, as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2087 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما فيما يتعلق بعدد من العناصر المحدَّدة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    It is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2097 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما فيما يتعلق بعدد من العناصر المحددة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.
    It is noted that certain provisions within the scope of Security Council resolution 2094 (2013) did not require new European Union measures for implementation, as the European Union had already taken similar measures on an autonomous basis at an earlier stage, in particular concerning a number of specific elements pertaining to the measures mentioned above. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأحكام المندرجة في نطاق قرار مجلس الأمن 2094 (2013) لم تستلزم من الاتحاد الأوروبي اتخاذ تدابير تنفيذ جديدة لأن الاتحاد كان قد اتخذ بالفعل تدابير مماثلة بصورة مستقلة في مرحلة مبكرة، ولا سيما في ما يتعلق بعدد من العناصر المحددة المتعلقة بالتدابير المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus