The fundamental principle of equality has been identified as a key component in all matters concerning health. | UN | وجرى تحديد مبدأ المساواة كعنصر رئيسي في جميع الأمور المتعلقة بالصحة. |
Section 18 relates to public signs and posters concerning health or public safety. | UN | وتتعلق المادة ١٨ باللافتات والملصقات العامة المتعلقة بالصحة أو السلامة العامة. |
It includes the right to access health-related education and information and to seek, receive and impart information and ideas concerning health issues. | UN | ويشمل الحق في الاستفادة من التثقيف والمعلومات المتعلقة بالصحة والسعي للحصول على المعلومات والأفكار المتعلقة بالمسائل الصحية وتلقيها ونشرها. |
It also recommends that the provisions of the Convention be reflected in legislation, in particular legislation concerning health, education and labour. | UN | كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل. |
From the point of view of human rights, largely unanswered questions arise concerning health and safety. | UN | ومن منظور حقوق الإنسان، تثار أسئلة كثيرة لا تجد إجابة عليها تتعلق بالصحة والسلامة. |
He implored the Government to address the urgent needs of displaced communities, especially concerning health, education, sanitary conditions, shelter, water, registration and economic opportunities. | UN | وناشد الحكومة تلبية الاحتياجات العاجلة لجماعات المشردين، لا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والظروف الصحية والمأوى والمياه والتسجيل وإتاحة الفرص الاقتصادية. |
At the most basic level, more adequate and appropriate information is conducive to informed, responsible decision-making concerning health, sexual and reproductive behaviour, family life, and patterns of production and consumption. | UN | وعلى أبسط المستويات، تمكن المعلومات اﻷوفى واﻷنسب من اتخاذ قرارات مستنيرة ومسؤولة بشأن الصحة والسلوك الجنسي واﻹنجابي، والحياة اﻷسرية، وأنماط الانتاج والاستهلاك. |
The most important provisions concerning health are provided by Act CLIV of 1997 on Health (see Annex 10) that establishes both the exercise of the right to health and the most important rules of health services. | UN | 445- وترد أهم الأحكام المتعلقة بالصحة في " القانون مائة وأربعة وخمسين لعام 1997 بشأن الصحة " (انظر المرفق 10) الذي يرسي أسس ممارسة الحق في الصحة ويحدد أهم قواعد الخدمات الصحية. |
131. With a view to rendering this account complete, we now propose to provide detailed indications of a series of legislative measures concerning health in Italy. | UN | ١٣١- ولاستكمال هذا الاستعراض، سنقدم اﻵن بعض التفاصيل فيما يتعلق بمجموعة من التدابير التشريعية المتعلقة بالصحة في إيطاليا. |
These societies are required to ensure compliance with all rules and regulations in force concerning health and safety at work; to that end they may inflict fines on offending members or increase their membership fees. | UN | وهذه الجمعيات مطالبة بكفالة الامتثال لجميع القواعد واللوائح السارية المتعلقة بالصحة والسلامة في العمل؛ وتحقيقاً لهذه الغاية يمكن لها أن تفرض غرامات على الجهات المنتسبة إليها التي تخالف هذه القواعد واللوائح أو أن ترفع رسوم عضويتها فيها. |
Among the special categories of personal data, for which particular safeguards are provided, are data relating to criminal convictions or detentions based on administrative decisions, data concerning health or sexual life or revealing racial origin, political opinions, religion or other beliefs. | UN | ومن الفئات الخاصة للبيانات الشخصية التي ينص القانون على حماية خاصة بشأنها، توجد البيانات المتعلقة باﻷحكام الجنائية أو بحالات الاحتجاز المرتكزة على قرارات إدارية، والبيانات المتعلقة بالصحة أو بالحياة الجنسية أو التي تكشف عن اﻷصل العرقي، أو عن اﻵراء السياسية أو الدينية أو غيرها من المعتقدات. |
(e) Discrimination in matters concerning health has occupied the Committee. | UN | )ﻫ( انشغلت اللجنة بالتمييز في المسائل المتعلقة بالصحة. |
Although there do not at present exist any international legal instruments dealing exclusively with HIV/AIDS, it is important to point out that the general guarantees concerning health and the other above-mentioned rights can be applied in the context of HIV/AIDS on the basis of the universally recognized non-discrimination principle. | UN | وبالرغم من أنه ليست هناك في الوقت الحاضر أية صكوك قانونية دولية تتناول حصرا الفيروس/الايدز، فمن المهم اﻹشارة إلى أن الضمانات العامة المتعلقة بالصحة وبالحقوق اﻷخرى المشار إليها أعلاه يمكن أن تطبق في سياق الفيروس/اﻹيدز على أساس مبدأ عدم التمييز المعترف به عالميا. |
48. The UNICEF multiple indicator cluster survey in 2002 produced comprehensive data on women and children of Timor-Leste on issues concerning health, education, water and sanitation and demographic characteristics. | UN | 48 - وقد تمخضت الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات والتي أجرتها اليونيسيف في عام 2002 عن بيانات شاملة عن المرأة والطفل في تيمور - ليشتي بشأن القضايا المتعلقة بالصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي والخصائص الديمغرافية. |
It also recommends that the provisions of the Convention be reflected in legislation, in particular legislation concerning health, education and labour. | UN | كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل. |
It highlighted lack of education concerning health and contraceptive measures for young girls. | UN | وأبرزت الافتقار إلى التثقيف المتعلق بالصحة وتدابير منع الحمل لصالح الفتيات الشابات(90). |
346. The data from the survey " Gender Barometer " concerning health gives rise to the conclusion that men more frequently describe their health condition as excellent and that they describe it as poor less frequently than women. | UN | 346- ويستنتج من البيانات المأخوذة من استقصاء " البارومتر الجنساني " () المتعلق بالصحة أن الرجال يصفون حالتهم الصحية في كثير من الأحيان بأنها ممتازة وأنهم يصفونها بأنها سيئة بمعدل أقل مما تفعله النساء. |
The representatives addressed the challenging questions arising from communication of health information and organized many briefings on various topics concerning health at the U.N. in New York City. | UN | وتناول الممثلون مسائل مستعصية ناشئة عن إيصال المعلومات الصحية ونظموا إحاطات كثيرة بشأن مواضيع شتى تتعلق بالصحة في الأمم المتحدة في مدينة نيويورك. |
22. Mr. Rozkalns (Latvia), replying to questions concerning health, said that the number of abortions in Latvia had declined from 15,647 in 2001 to 14,508 in 2003 and from 796 per thousand births in 2001 to 734.4 in 2002 and 695.5 in 2003. | UN | 22 - السيد روزكالنـز (لاتفيا): قال ردا على أسئلة تتعلق بالصحة أ، عدد حالات الإجهاض في لاتفيا انخفض من 647 15 حالة عام 2001 إلى 508 14 حالة عام 2003، ومن 796 حالة لكل ألف ولادة عام 2001 إلى 734.4 حالة عام 20002 وإلى 695.5 حالة عام 2003. |
He also has urged the Government to address the urgent needs of displaced children and their families, especially concerning health, education, sanitary conditions, shelter, water, registration, economic opportunities, physical protection and safe return or resettlement. | UN | وحث الحكومة على التصدي للاحتياجات العاجلة للمشردين الأطفال وأسرهم، لا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والظروف الصحية والمأوى والمياه والتسجيل وإتاحة الفرص الاقتصادية والحماية الجسدية والعودة الآمنة أو إعادة التوطين. |
9. Ms. Ataeva (Turkmenistan) said that the next report would contain more gender-disaggregated data concerning health and education. | UN | 9 - السيدة أتاييفا (تركمانستان): قالت إن التقرير القادم سوف يحتوي على بيانات أكثر تصنيفاً بحسب نوع الجنس فيما يتعلق بالصحة والتعليم. |