"concerning international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالتعاون الدولي
        
    • المتعلق بالتعاون الدولي
        
    • بشأن التعاون الدولي
        
    • فيما يتعلق بالتعاون الدولي
        
    • تتعلق بالتعاون الدولي
        
    • وفيما يتعلق بالتعاون الدولي
        
    • تتصل بالتعاون الدولي
        
    Moreover, various issues concerning international cooperation in this field are presented and described. UN وعلاوة على ذلك، يجري عرض ووصف مختلف المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المجال.
    In that connection, he welcomed the recommendations of the Ninth United Nations Crime Congress concerning international cooperation. UN ورحب، في ذلك الصدد، بالتوصيات المتعلقة بالتعاون الدولي الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع بشأن الجريمة.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 9 of the Rome Statute, concerning international cooperation and judicial assistance UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Scientific adviser for the Ministry of Justice concerning international cooperation in criminal matters. UN مستشار علمي لدى وزارة العدل بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Such dialogue should also be used as an opportunity to discuss new and emerging issues concerning international cooperation for development. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    In its response, the Government of Guatemala provided information on the formulation of national policy concerning international cooperation under the guidance of the Planning and Programming Secretariat of the Presidency (SEGEPLAN). UN (أ) قدمت حكومة غواتيمالا، في ردها، معلومات عن سياسة وطنية رسمتها تتعلق بالتعاون الدولي في ظل توجيه من أمانة التخطيط والبرمجة التابعة للرئاسة.
    6. concerning international cooperation and judicial assistance, which were essential for the effective functioning of the court, he said that the statute must provide for a rigorous obligation for all States parties to comply with all requests for assistance issued by the court. UN ٦ - وفيما يتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية اﻷساسيين للتشغيل الفعال للمحكمة، قال إن من المتعين أن ينص النظام اﻷساسي على الالتزام الصارم لجميع الدول اﻷطراف بالاستجابة لجميع طلبات المساعدة الصادرة عن المحكمة.
    The full and effective implementation of the Convention's provisions concerning international cooperation is vital for the objective and purpose of the Convention as a whole. UN إن التنفيذ الكامل والفعلي لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي بالغ الأهمية من وجهة نظر أهداف ومقاصد الاتفاقية بمجملها.
    Although the repercussions of that incident were for discussion in another forum, he nevertheless wished to summarize before the Committee those aspects of the incident which were relevant to its mandate concerning international cooperation for development. UN وقال إنه على الرغم من أن أثر هذا الحادث موضوع نقاش في محفل آخر، فإنه يرغب في أن يقدم إلى اللجنة موجزا عن جوانب الحادث ذات العلاقة بولايتها المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    It organized its work by focusing its discussions on the issues concerning international cooperation contained in the report of the Group of Legal Experts (A/60/980). UN ونظم أعماله بتركيز مناقشاته على المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980).
    Her Government had acceded to all the international instruments concerning international cooperation in the field of crime control and its legislation contained provisions relating to offences against the environment, the extradition of offenders in accordance with international and bilateral treaties and agreements, corruption, bribery and illicit wealth. UN وانضم السودان إلى جميع الصكوك الدولية المتعلقة بالتعاون الدولي في مكافحة الجريمة، واشتمل القانون السوداني على مواد محددة تتناول الجرائم ضد البيئة، وتسليم المجرمين وفقا للمعاهدات والاتفاقات الدولية والثنائية، ومواد لمكافحة الفساد والرشوة والثراء الحرام.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 9 of the Rome Statute, concerning international cooperation and judicial assistance UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Thailand welcomes the comprehensive report of the Secretary-General concerning international cooperation on humanitarian assistance in natural disasters, from relief to development. UN وترحب تايلند بالتقرير الشامل للأمين العام المتعلق بالتعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في الكوارث الطبيعية، ابتداء من الإغاثة وانتهاء بالتنمية.
    Proposal submitted by Italy concerning part 9 of the Rome Statute of the International Criminal Court concerning international cooperation and judicial assistance UN اقتراح مقــدم من إيطاليا بشأن الباب ٩ من نظام روما اﻷساسـي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Scientific adviser for the Ministry of the Interior concerning international cooperation in criminal matters. UN مستشار علمي لدى وزارة الداخلية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Further taking into account its resolution 43/2, on the follow-up to the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, and its resolution 43/4, concerning international cooperation for the prevention of drug abuse among children, UN وإذ تأخذ في الاعتبار كذلك قرارها 43/2 بشأن متابعة خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وقرارها 43/4 بشأن التعاون الدولي على وقاية الأطفال من تناول المخدرات،
    60. Turning to question 20, on the list of issues, he said that a bill had been introduced in Parliament to revise the law concerning international cooperation on legal assistance to refugees. UN 60 - وانتقل إلى السؤال رقم 20 في قائمة المسائل، وقال إنه تم طرح مشروع قانون في البرلمان يقضي بإعادة النظر في القانون بشأن التعاون الدولي لتقديم المساعدة القانونية للاجئين.
    The Scientific Committee's conclusions had helped the General Assembly to make recommendations concerning international cooperation in the fields of health, sustainable development and, to some extent, international peace and security. UN وتساعد النتائج التي تخلص إليها اللجنة العلمية الجمعية العامة على تقديم توصيات فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميداني الصحة والتنمية المستدامة، وإلى حد ما في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    Such dialogue should also be used as an opportunity to discuss new and emerging issues concerning international cooperation for development. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Such dialogue should also be used as an opportunity to discuss new and emerging issues concerning international cooperation for development. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    " (a) Make recommendations to the Economic and Social Council on issues concerning international cooperation in tax matters, including, inter alia, the formulation of norms and the promotion of cooperative policies and practices in this area; UN (أ) تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسائل تتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في جملة أمور منها صياغة المعايير وتعزيز السياسات والممارسات التعاونية في هذا المجال؛
    " (a) Make recommendations to the Economic and Social Council on issues concerning international cooperation in tax matters, including, inter alia, the formulation of norms and the promotion of cooperative policies and practices in this area; UN " (أ) تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسائل تتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في جملة أمور منها صياغة المعايير وتعزيز السياسات والممارسات التعاونية في هذا المجال؛
    concerning international cooperation in civil and administrative proceedings for the identification, freezing and confiscation of assets, Spain highlighted that freezing and seizure measures need to be decided by a judge and that the judicial police cooperates with the judicial authority in investigations. UN ٧١- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية لاستبانة الموجودات وتجميدها ومصادرتها، سلَّطت إسبانيا الضوء على أنَّ تدابير التجميد والمصادرة تستلزم أن يقررها قاض، وأنَّ الشرطة القضائية تتعاون مع السلطة القضائية في التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus