"concerning state responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بمسؤولية الدول
        
    • تتعلق بمسؤولية الدولة
        
    • فيما يتعلق بمسؤولية الدول
        
    It accordingly proposes that Part Four should contain a general provision in relation to the peaceful settlement of disputes concerning State responsibility. UN وبناء عليه تقترح أن يتضمن الباب الرابع حكما عاما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The time was right for achieving substantive progress on the secondary rules concerning State responsibility. UN والوقت مناسب لإحراز تقدم كبير فيما يخص القواعد الثانوية المتعلقة بمسؤولية الدول.
    In many respects, the rules relating to the content of the responsibility of international organizations were similar to those concerning State responsibility. UN في نواح كثيرة تماثل القواعد المتعلقة بمحتوى مسؤولية المنظمات الدولية القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    2. 1988 World Championship Jessup Cup Round [moot court competition] - “Case concerning State responsibility” (Republic of Yokum v. Confederation of Shangri) - Judgement of 23 April 1988 UN ٢ - المسابقة العالمية لكأس جيساب لعام ١٩٨٨ ]مسابقة محاكمة صورية[ - " قضية تتعلق بمسؤولية الدولة " )جمهورية يوكوم ضد اتحاد شانغري( - الحكم الصادر في ٢٣ نيسان/ أبريل ١٩٨٨
    In that regard, we welcome the efforts of the International Law Commission to codify rules concerning State responsibility for damage resulting from acts in conflict with international law, as well as those that are not prohibited by international law. UN وفي هذا الصدد، نرحب بجهود لجنة القانون الدولي لوضع القواعد فيما يتعلق بمسؤولية الدول عن الضرر الناجم عن أنشطة تتعارض مع القانون الدولي وكذلك عن الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي.
    Austria, for example, applied it in cases concerning State responsibility with regard to foreign nationals killed during civil riots on its soil. UN فقد طبقته النمسا، على سبيل المثال، في الحالات المتعلقة بمسؤولية الدول تجاه الرعايا اﻷجانب الذين لقوا مصرعهم خلال أحداث الشغب اﻷهلية التي وقعت في أراضيها.
    Settlement of disputes concerning State responsibility UN ألف - تسوية المنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول
    Since there would be no reason to infer that matters concerning State responsibility that are not addressed in the draft are not covered by other rules of international law, it may seem superfluous to state this in a general provision. UN وحيث أنه لا داعي لأن نستنتج أن المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول التي لم تعالجها مشاريع المواد غير مشمولة بقواعد القانون الدولي الأخرى، فقد يبدو من نافلة القول ذكر هذه الحقيقة في حكم عام.
    55. The pattern set by the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts does not provide a chapter in which one could appropriately include questions concerning State responsibility in connection with the act of an international organization. UN 55 - ولا يورد النمط الذي حددته المشاريع المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا فصلا يمكن أن تدرج فيه المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول فيما يتصل بفعل منظمة دولية.
    Given the restrictive formulations in articles 16 and 17, it would seem that the question posed by the Commission is one of the questions concerning State responsibility, which, by virtue of article 56 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, continues to be governed by the applicable rules of international law. UN وبالنظر إلى الصياغات التقييدية في المادتين 16 و 17، يبدو أن السؤال الذي طرحته اللجنة هو أحد الأسئلة، المتعلقة بمسؤولية الدول، التي لا تزال تخضع بموجب المادة 56 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق.
    The Draft articles deliberately do not require third party judicial settlement of disputes concerning State responsibility, but since countermeasures can be taken, in principle, in relation to any breach of an international obligation, the effect of article 58 (2) is arguably to introduce such a system by the back door, and in an unequal way. UN ولا يتطلب مشروع المواد عن قصد تسوية المنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول قضائيا عن طريق طرف ثالث، ولكن ما دام من الممكن اتخاذ التدابير المضادة، من حيث المبدأ، بشأن أي خرق لالتزام دولي، فإنه يمكن القول بأن الفقرة 2 من المادة 58 ستؤدي إلى إدخال هذا النظام من الباب الخلفي، وبطريقة غير متكافئة.
    The Government of Spain wishes to reaffirm its interest in the codification process concerning State responsibility, which the International Law Commission undertook in the 1950s and which has thus far culminated in the provisional adoption of a set of draft articles with a total of 59 articles. UN تود حكومة أسبانيا أن تكرر تأكيد اهتمامها بعملية التدوين المتعلقة بمسؤولية الدول التي اضطلعت بها لجنة القانون الدولي في الخمسينات من القرن العشرين والتي تُوجت حتى الآن بالاعتماد المؤقت لمشاريع مواد بلغ مجموعها 59 مادة.
    As was noted above, paragraph 8, given the definition of the scope of the current draft as outlined in article 1, other issues concerning State responsibility are not covered, even when they are not expressly covered in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وكما لوحظ أعلاه في الفقرة 8، وبالنظر إلى تحديد نطاق مشاريع المواد هذه على النحو الوارد في المادة 1، فبعض المسائل الأخرى المتعلقة بمسؤولية الدول غير مشمولة بمشاريع المواد تلك، حتى وإن لم تكن مشمولة بصريح العبارة بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    The reason is that the general principles of international law concerning State responsibility are equally applicable in the case of breach of treaty obligation, since in the international law field there is no distinction between contractual and tortious responsibility, so that any violation by a State of any obligation, of whatever origin, gives rise to State responsibility and, consequently, to the duty of reparation. UN والسبب في ذلك هو أن المبادئ العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول تنطبق بالمثل على حالة انتهاك التزام تعاهدي ﻷنه لا وجود للتمييز، في مجال القانون الدولي، بين المسؤولية العقدية والمسؤولية التقصيرية، بحيث أن أي انتهاك، من جانب دولة ما، ﻷي التزام، أيا كان منشؤه، تترتب عليه مسؤولية الدولة وبالتالي واجب التعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus