"concerning the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بتنفيذ
        
    • بخصوص تنفيذ
        
    • بشأن تنفيذ اتفاق
        
    • بشأن تنفيذ هذا
        
    • المتعلق بتنفيذ إعلان
        
    • بشأن تنفيذ البرنامج
        
    • تتعلق بتنفيذ قانون
        
    • وفيما يخص تنفيذ
        
    It covers issues concerning the implementation of the above agreements. UN وهي تشمل القضايا المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات المشار إليها أعلاه.
    That paved the way for talks on specific aspects concerning the implementation of the Agreement in a calm setting. UN وذلك مهّد السبيل إلى المحادثات حول الجوانب المحددة المتعلقة بتنفيذ الاتفاق والتي جرت في جو من الهدوء.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    Mexico encouraged efforts made concerning the implementation of the recommendations, and hoped that Barbados would be supported by the international community in this regard. UN وشجعت المكسيك الجهود المبذولة المتعلقة بتنفيذ التوصيات، وتأمل أن يقدم المجتمع الدولي الدعم إلى بربادوس في هذا الصدد.
    Fellows are also given the opportunity to exchange views with the Organization's experts on matters concerning the implementation of the Convention. UN وتتاح للزملاء أيضا فرصة لتبادل الآراء مع خبراء المنظمة في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    I would like to reiterate that my delegation attaches great importance to all matters concerning the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأود أن أكرر من جديد أن وفدي يعلــق أهمية كبيرة على جميع اﻷمور المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Since 1990, it has considered the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose initial or periodic reports were significantly overdue. UN ومنذ عام ١٩٩٠، نظرت في الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد في كل دولة من الدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا عن تقديم تقريرها اﻷولي أو الدوري.
    The fifth session may wish to consider the activities concerning the implementation of the Convention in the African region again. UN وقد ترغب الدورة الخامسة في النظر مرة أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة أفريقيا.
    All measures and amendments to the legislation concerning the implementation of the programme have been widely covered by the mass media. UN وتغطي وسائط الإعلام الجماهيرية على نطاق واسع جميع التدابير والتعديلات المتصلة بالتشريعات المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    List of enclosures concerning the implementation of the NPT Safeguards Agreement in the Islamic Republic of Iran UN قائمة الضمائم المتعلقة بتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في جمهورية إيران الإسلامية
    Discussions are currently under way on certain practical issues concerning the implementation of the second phase. UN والمناقشات جارية بشأن بعض الجوانب العملية المتعلقة بتنفيذ المرحلة الثانية.
    General information concerning the implementation of the Covenant UN المعلومات العامة المتعلقة بتنفيذ العهد الدولي
    The Conference considered and decided upon a number of issues concerning the implementation of the Rotterdam Convention, including institutional arrangements. UN ونظر المؤتمر وبت في عدد من القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    As a result, important deliberations, decisions and actions arising from those meetings and other interactions concerning the implementation of the global field support strategy are not routinely documented. UN ونتيجة لذلك، لا توثّق بانتظام المداولات الهامة والقرارات والإجراءات الصادرة عن تلك الاجتماعات وغيرها من اللقاءات المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    An Agreement concerning the implementation of the Additional Agreement was concluded in the form of an exchange of letters; it was signed by the Director-General of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Gerd Westdickenberg, and Registrar Chitty. UN وأُبرم اتفاق بخصوص تنفيذ الاتفاق الإضافي في شكل تبادل للرسائل؛ وقد وقع عليه السيد غيرت فيست ديكنبرغ المدير العام لوزارة الخارجية والسيد شيتي رئيس قلم المحكمة.
    The secretariat held regular consultations with the Host Government concerning the implementation of the Headquarters Agreement. UN وعقدت الأمانة مشاورات منتظمة مع حكومة البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر.
    The Conference entrusted me with the task of informing you of the foregoing and requested me to solicit your views and proposals concerning the implementation of the resolution. UN وقد كلفني المؤتمر بأن أبلغكم بذلك راجيا أن أتلقى آراءكم واقتراحاتكم بشأن تنفيذ هذا القرار.
    Taking note with appreciation of the report of the Executive Director concerning the implementation of the Malmö Ministerial Declaration, / UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي المتعلق بتنفيذ إعلان مالمو الوزاري،(27)
    The Council adopted two resolutions concerning the implementation of the oil-for-food humanitarian programme in Iraq. UN اتخذ المجلس قرارين بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني النفط مقابل الغذاء في العراق.
    26. Precise instructions will be elaborated concerning the implementation of the Law on Temporary Takeover and Use of Certain Property, especially in the context of recent decisions of the Constitutional Court and the forthcoming amendments, with the aim of avoiding any misunderstandings in their implementation. UN ٢٦ - وستعد تعليمات محددة تتعلق بتنفيذ قانون الانتقال المؤقت للسلطة واستخدام ممتلكات معينة، وخاصة في سياق القرارات اﻷخيرة للمحكمة الدستورية والتعديلات الوشيكة بغرض تلافي أي سوء فهم في تنفيذها.
    concerning the implementation of the Integrated Framework, the major challenge had been the follow-up to the Diagnostic Trade Integration Study (DTIS) action plans through the implementation of concrete projects at the country level. UN 3- وفيما يخص تنفيذ الإطار المتكامل كان التحدي الرئيسي هو متابعة خطط عمل الدراسة التشخيصية لتكامل التجارة وذلك من خلال تنفيذ مشاريع ملموسة على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus