He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. | UN | وهو يسلم أيضاً بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل. |
The guidelines are an important tool for the interpretation of the rules concerning the independence and impartiality of the members of the Committee. | UN | وتشكل هذه المبادئ التوجيهية أداة هامة لتفسير المواد المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء اللجنة. |
These guidelines are an important tool for the interpretation of the rules concerning the independence and impartiality of the members of the Committee. | UN | وتمثل هذه المبادئ التوجيهية أداة مهمة لتفسير القواعد المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء اللجنة. |
There were, however, still challenges concerning the independence and working environment of journalists. | UN | بيد أنه لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق باستقلال الصحفيين وبيئة عملهم. |
She endorsed Mr. Bhagwati's remarks concerning the independence of the judiciary and the dismissal of judges without valid explanation. | UN | 68- وأيّدت ملاحظات السيد باغواتي بشأن استقلال السلك القضائي وعزل القضاة دون تفسير مقبول. |
It is expected that the reviews will provide a full assessment of and recommendations concerning the independence of OIOS, its organizational structure, core functions, funding arrangements and desirable level of resources. | UN | ومن المتوقع أن توفر الاستعراضات تقييما كاملا وتوصيات فيما يتعلق باستقلالية مكتب خدمات الرقابـــة الداخلية وهيكله التنظيمي ووظائفه الأساسية وترتيبات التمويل ومستوى الموارد المنشود. |
Her recommendations were grounded in international principles and standards concerning the independence of judges, prosecutors and lawyers as well as international legislation on corruption and aimed to promote human rights and respect for the independence of the justice system. | UN | وتستند توصياتها إلى المبادئ والمعايير الدولية المتعلقة باستقلال القضاة، والمدعين العامين، والمحامين فضلا عن وجود تشريع دولي بشأن الفساد ويرمي إلى تعزيز حقوق الإنسان واحترام استقلال العدالة. |
41. Questions concerning the independence of the judiciary would be addressed by the National Constitutional Assembly. | UN | 41- وستحال الأسئلة المتعلقة باستقلال القضاء إلى المجلس الوطني التأسيسي. |
The Council also assessed the preparations concerning the independence of South Sudan, in particular with respect to security, humanitarian aid, development and capacity-building. | UN | وقيم المجلس أيضا التحضيرات المتعلقة باستقلال جنوب السودان، وبخاصة في ما يتعلق بالأمن، والمعونة الإنسانية، والتنمية وبناء القدرات. |
Humanitarian access has been impacted by perceptions concerning the independence of humanitarian actors from partisan foreign efforts in support of one or the other side in the current conflict. | UN | لقد تأثر وصول المساعدات الإنسانية بالتصورات المتعلقة باستقلال العاملين في المجال الإنساني عن الجهود الأجنبية المتحيزة دعما لجانب أو لآخر في النزاع الحالي. |
He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. | UN | وهو يسلم أيضا بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة الهيئة القضائية لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل. |
The Special Rapporteur also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to countries mentioned in this chapter. | UN | وكذلك اعترف المقرر الخاص بأن المشاكل المتعلقة باستقلال السلطة القضائية ونزاهتها لا تقتصر على البلدان الوارد ذكرها في هذا الفصل. |
The guideline for ensuring independence includes the different definitions, identifies limitations, weaknesses and strengths of different approaches and includes a collection of the experiences gained concerning the independence of national statistical systems and offices. | UN | ويتضمن المبدأ التوجيهي لكفالة الاستقلال مختلف التعاريف، ويحدد ما تتسم مختلف النهج من أوجه قصور ومواطن ضعف وقوة، ويشمل مجموعة من الخبرات المكتسبة فيما يتعلق باستقلال النظم والمكاتب الإحصائية الوطنية. |
The general legal and constitutional principles concerning the independence of judges, equality before the law and judicial impartiality and safeguards were recently reaffirmed through the promulgation of the Judicial Authority Act No. 6 of 1999. | UN | 25- وترسيخاً لمبادئ الشرعة والدستورية العامة فيما يتعلق باستقلال القضاة، والمساواة أمام القضاء، وعدل القضاء وضماناته، صدر مؤخراً قانون السلطة القضائية بالقانون رقم 6 لسنة 1999م. |
concerning the independence of national institutions, the participants highlighted that independence was assured not only through effective legislation but also through substantive action on the part of the institutions. | UN | - فيما يتعلق باستقلال المؤسسات الوطنية، أشار المشاركون إلى أن الاستقلال لا يُضمن من خلال فعالية القانون فحسب بل يُضمن أيضا من خلال العمل الجوهري للمؤسسات الوطنية. |
399. The Committee is concerned at the prevailing malaise in the magistracy and the legal profession concerning the independence of the judiciary and of the prosecutors. | UN | ٣٩٩ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الضيق السائد في الجهاز القضائي وفي مهنة القانون بشأن استقلال القضاء والنائبين العامين. |
12. The Committee is concerned at the prevailing malaise in the magistracy and the legal profession concerning the independence of the judiciary and of the prosecutors. | UN | ٢١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الضيق السائد في الجهاز القضائي وفي مهنة القانون بشأن استقلال القضاء والنائبين العامين. |
It is expected that the reviews will provide a full assessment of and recommendations concerning the independence of OIOS, its organizational structure, core functions, funding arrangements and desirable level of resources. | UN | ومن المتوقع أن توفر الاستعراضات تقييما كاملا وتوصيات فيما يتعلق باستقلالية مكتب خدمات الرقابـــة الداخلية، وهيكله التنظيمي، ووظائفه الأساسية، ترتيبات التمويل ومستوى الموارد المستصوب. |
IBA had also sent observers to trials of cases where issues concerning the independence of the judiciary and other important aspects had been raised. | UN | كما أوفدت رابطة المحامين الدولية مراقبين لحضور المحاكمات في القضايا التي أثيرت فيها مسائل تتعلق باستقلال القضاء وغير ذلك من الجوانب الهامة. |
43. In reply to questions put forward by various delegations, the Czech Republic elaborated on the independence of the judiciary and affirmed that there were some questions raised concerning the independence of the Chair of the Supreme Court. | UN | 43- ورداً على الأسئلة التي طرحتها مختلف الوفود، قدمت الجمهورية التشيكية معلومات مفصلة عن مسألة استقلالية القضاء وأكدت أن بعض الأسئلة طرحت حول استقلالية رئيس المحكمة العليا. |
Concern is also expressed concerning the effective curtailment of police powers and concerning the independence of the judiciary, including conditions pertaining to the appointment, training and dismissal of magistrates. | UN | وهي تعرب أيضا عن قلقها فيما يتعلق بفعالية تقييد سلطات الشرطة وباستقلال القضاء، بما في ذلك الشروط المتصلة بتعيين القضاة وتدريبهم وتنحيتهم. |
concerning the independence of the judiciary, the delegation recalled that it was already ensured; however, it would be reinforced and the composition of the High Judicial Council would be reviewed, although only two members were not currently magistrates. | UN | وفيما يتعلق باستقلالية السلطة القضائية، أشار الوفد إلى أن ذلك مضمون. ومع ذلك، سيتم تعزيز هذه الاستقلالية وسيُعاد النظر في تكوين مجلس القضاء الأعلى رغم أن عضوين فقط من أعضائه الحاليين من غير القضاة. |