"concerning the reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بإصلاح
        
    • تتعلق بإصلاح
        
    • بشأن إصلاح
        
    • وفيما يتعلق بإصلاح
        
    • فيما يتعلق بإصلاح
        
    • أما عن إصلاح
        
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    UNDP to organize activities with the Parliament concerning the reform of the State. UN سينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مع البرلمان تتعلق بإصلاح الدولة.
    The Committee takes a keen interest in the ongoing discussions concerning the reform of the United Nations human rights treaty bodies. UN وتهتم اللجنة اهتماما كبيرا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح الهيئات التعاهدية الخاصة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    concerning the reform of the Security Council, Argentina supports the creation of a system of non-discriminatory, open rotation. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، تؤيد اﻷرجنتين إنشاء نظام للمداورة غير تمييزي، ومنفتح.
    We have no doubt that his wisdom and experience will be of great service to the Organization at a time when it must make important decisions, in particular concerning the reform of the Security Council. UN ولا يساورنا شك فـي أن حكمته وخبـرته ستقدمان خدمة كبيرة للمنظمة في وقت لا بد لها أن تتخذ فيه قرارات هامة، وخاصة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، وهو بالتأكيد سيشرف أفريقيا كلها.
    concerning the reform of the 2004 Family Code, Canada requested information on how Morocco will train and educate the judiciary in order to raise their awareness of the rights of women. UN أما عن إصلاح قانون الأسرة لعام 2004، فطلبت كندا معلومات عن الطريقة التي سيدرب بها المغرب أعضاء سلك القضاء ويثقفهم قصد إذكاء وعيهم بحقوق المرأة.
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    From 2003 to 2006 the TRP continued to be part of a Steering group of NGOs that promotes activities concerning the reform of the United Nations Human Rights system. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2006، استمر الحزب جزءا لا يتجزأ من الفريق التوجيهي للمنظمات غير الحكومية الذي يروج للأنشطة المتعلقة بإصلاح منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN 1 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Some other delegations observed that, though some of the proposals concerning the future of the Trusteeship Council might be reasonable in principle, the issue was not urgent, unlike other issues concerning the reform of the United Nations which were currently being considered by other bodies of the Organization. UN ولاحظ بعض الوفود الأخرى أنه على الرغم من أن بعض الاقتراحات المتعلقة بمستقبل مجلس الوصاية قد تبدو معقولة من حيث المبدأ، فإن هذه المسألة ليست ملحة بخلاف المسائل الأخرى المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والتي تنظر فيها حاليا هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    Noting that both countries were founding Members of the United Nations and actively involved in the work of the Security Council, the Ministers paid special attention to questions concerning the reform and strengthening of the role of the Organization. UN وبعد أن أشارا إلى أن بلديهما دولتان مؤسستان لمنظمة اﻷمم المتحدة ويشاركان بنشاط في أعمال مجلس اﻷمن، أولى الوزيران عناية خاصة للمسائل المتعلقة بإصلاح وتعزيز المنظمة.
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN 10 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN 12 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن
    Communications concerning the reform of the United Nations, including the Security Council UN الفصل 3 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    21. Communications concerning the reform of the United Nations, including the UN 21 - الرسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    Any concrete proposals concerning the reform of the pay, benefits and classification systems must be the subject of a thorough and objective analysis not only by the Commission, but also by the General Assembly. UN ويجب إخضاع أي مقترحات محددة تتعلق بإصلاح نظم الأجور والاستحقاقات والتصنيف للتحليل الشامـــــل والموضوعــي، لا من جانب اللجنة فحسب، بل ومن جانب الجمعية العامة أيضا.
    44. Truth commissions have made significant recommendations concerning the reform of judicial systems and the strengthening of the rule of law, which, again, is strongly linked with development. UN 44 - قدمت لجان تقصي الحقائق توصيات هامة تتعلق بإصلاح النظم القضائية وتعزيز سيادة القانون، التي تربطها علاقة متينة بالتنمية.
    The Office continued to provide assistance and advice concerning the reform of judicial systems in the countries of the former Yugoslavia. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة والمشورة بشأن إصلاح الأنظمة القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Recently, President Nursultan Nazarbaev has made concrete proposals concerning the reform of the Commonwealth. UN وأخيرا فإن الرئيس نورسلطان نازاربائيف قد قدم مقترحات ملموسة بشأن إصلاح الرابطة.
    concerning the reform of the Economic and Social Council, we believe the reform effort should be guided by the concern to make that important body more responsive to focused discussions on issues that are of high urgency and priority. UN وفيما يتعلق بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي نعتقد بأن جهد الإصلاح ينبغي أن يوجهه الاهتمام بجعل هذه الهيئة الهامة أشد استجابة للمناقشات المركزة على مسائل بالغة الإلحاح تحظى بالأولوية العليا.
    She briefly summarized the various actions that had been taken since the Board had first been apprised, at its thirteenth session, of the proposal made by the special adviser and delegate of the Secretary-General concerning the reform of the economic and social sectors and the possible merging of INSTRAW and UNIFEM. UN وأوجزت الرئيسة مختلف التدابير التي اتخذت منذ أن علم المجلس ﻷول مرة، في دورته الثالثة عشرة، بالاقتراح المقدم من المستشار الخاص لﻷمين العام ومندوبه فيما يتعلق بإصلاح القطاعين الاقتصادي والاجتماعي وباحتمال دمج المعهد والصندوق الانمائي للمرأة.
    concerning the reform of the 2004 Family Code, Canada requested information on how Morocco will train and educate the judiciary in order to raise their awareness of the rights of women. UN أما عن إصلاح قانون الأسرة لعام 2004، فطلبت كندا معلومات عن الطريقة التي سيدرب بها المغرب أعضاء سلك القضاء ويثقفهم قصد إذكاء وعيهم بحقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus