"concerning the scope of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بنطاق
        
    • بشأن نطاق
        
    • المتعلقة بنطاق
        
    • تتعلق بنطاق
        
    • وفيما يتعلق بنطاق
        
    • بخصوص نطاق
        
    • المتعلق بنطاق
        
    • وتتعلق بنطاق
        
    In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. UN وأثناء المداولات، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
    Although, the Iraqi authorities had admitted that such activity had occurred, their answers to the Commission's questions concerning the scope of the effort, its timing, and the command structures were evasive. UN وبرغم أن السلطات العراقية اعترفت بوقوع هذا النشاط، إلا أن ردودها على أسئلة اللجنة فيما يتعلق بنطاق هذا الجهد وتوقيته وهياكل القيادة في هذا الشأن كانت مراوغة.
    However, different views had been expressed concerning the scope of the proposed ban. UN بيد أنه قد أعرب عن آراء مختلفة بشأن نطاق الحظر المقترح.
    On government procurement, uncertainty exists concerning the scope of the mandate. UN وبالنسبة للمشتريات الحكومية توجد شكوك بشأن نطاق الالتزام.
    Summary of proposals and suggestions concerning the scope of the system of administration of justice made during the session, prepared by the Chairman of the Working Group UN موجز المقترحات والاقتراحات المتعلقة بنطاق نظام إقامة العدل التي أُبديت في الجلسة، أعده رئيس الفريق العامل
    It raises issues concerning the scope of application not only of the main United Nations human rights treaties, but also of international humanitarian law. UN فهي تثير قضايا تتعلق بنطاق تطبيق ليس فقط معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية للأمم المتحدة، وإنما أيضاً نطاق تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    concerning the scope of application of the optional protocol, Kenya supported, in principle, the inclusion of the concept of peacebuilding. UN وفيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري، فإن كينيا تؤيد من حيث المبدأ إدراج مفهوم بناء للسلم.
    31. Mr. Hughes (United States of America) concurred with the representative of Singapore concerning the scope of a study. UN 31 - السيد هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يتفق مع ممثل سنغافورة فيما يتعلق بنطاق الدراسة.
    Given that there are various arguments concerning the scope of human rights infringements to which remedies are applied and the authorities of the Human Rights Commission, the Ministry of Justice is now reviewing the bill. UN ولما كانت هناك حجج مختلفة فيما يتعلق بنطاق انتهاكات حقوق الإنسان التي تسري عليها سبل الانتصاف وسلطات لجنة حقوق الإنسان، تضطلع وزارة العدل الآن باستعراض مشروع القانون.
    First of all, concerning the scope of the treaty, we are of the view that a viable solution needs to be explored to resolve differences with respect to the past production of fissile materials. UN أولاً، فيما يتعلق بنطاق المعاهدة، نرى أنه يجب البحث عن حل قابل للتطبيق يبدد الخلافات المتعلقة بالإنتاج السابق للمواد الانشطارية.
    12. With respect to content, the suggestions were more varied and at times contradictory, especially concerning the scope of the topic. UN 12 - وكانت الاقتراحات أكثر تنوعا على صعيد المضمون، وإن شابها التناقض في بعض الأحيان، لا سيما فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    60. The following questions concerning the scope of, and need for, the draft article were raised: UN 60- أثيرت المسائل التالية فيما يتعلق بنطاق مشروع المادة وضرورته:
    First of all this relates to the first article of the CTBT, concerning the scope of the ban. UN فذلك أولا متعلق بالمادة اﻷولى من المعاهدة بشأن نطاق الحظر.
    In accordance with that mandate, the present report contains proposals concerning the scope of the discussions, including priorities for future action and the institutional framework, and organizational matters. UN وعملا بهذه الولاية، يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن نطاق المناقشات، بما في ذلك أولويات العمل في المستقبل واﻹطار المؤسسي.
    132. Comments were also made in a more general manner concerning the scope of immunity. UN 132- وأُدلي أيضاً بتعليقات أكثر اتساماً بالعمومية بشأن نطاق الحصانة.
    173. Support was expressed for the Special Rapporteur's approach concerning the scope of the topic, as described in the Note. UN 173- جرى الإعراب عن تأييد نهج المقرر الخاص بشأن نطاق الموضوع، على النحو الموضح في المذكرة.
    The panel has little confidence in the details concerning the scope of weapon development, manufacture, filling, deployment and destruction. UN ولا يشعر الفريق إلا بقدر ضئيل من الثقة في التفاصيل المتعلقة بنطاق تطوير اﻷسلحة، وتصنيعها، وتعبئتها، ونشرها وتدميرها.
    Consideration of issues concerning the scope of the topic UN 2 - النظر في المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع
    C. Addressing the major points concerning the scope of the terms of reference of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities UN جيم- معالجة النقاط الرئيسية المتعلقة بنطاق صلاحيات الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Questions of definition and other issues regarding its scope of application, including its relationship with existing and future instruments, stand in the way of adoption of a comprehensive convention, while issues concerning the scope of the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism have made it difficult to reach agreement on that instrument. UN بيد أن مسائل التعريف والقضايا الأخرى المتعلقة بنطاق التطبيق، بما في ذلك علاقة هذا الصك بالصكوك الأخرى في الحاضر والمستقبل، ما زالت تقف في طريق اعتماد اتفاقية شاملة، بينما أفضت قضايا تتعلق بنطاق مشروع الاتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي إلى صعوبة التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك الصك.
    concerning the scope of the new system, he reiterated his Government's support for a sustainable solution that would not entail discrimination between staff performing similar tasks based on the nature of their contracts. UN وفيما يتعلق بنطاق النظام الجديد، كرر دعم حكومته لحل مستدام لا ينطوي على أي تمييز بين الموظفين الذين يقومون بمهام متماثلة على أساس طبيعة عقودهم.
    In the meantime, Iraq has stated that it is not responding to the Commission's questions concerning the scope of Iraq's military biological activities or any other issue relating to Iraq's proscribed biological programme. UN وفي غضون ذلك، أعلن العراق أنه لن يرد على استفسارات اللجنة بخصوص نطاق أنشطته البيولوجية العسكرية السابقة أو أية مسألة أخرى متصلة ببرنامج العراق البيولوجي المحظور.
    The commentary concerning the scope of application of these draft principles above has explained the meaning and significance of the terms involved. UN والتعليق المتعلق بنطاق تطبيق مشاريع المبادئ هذه أعلاه قد أوضح معنى المصطلحات المستخدمة ودلالتها.
    It is not for me to go into the details of your negotiations, but I wish to emphasize one issue which appears to me to be essential, concerning the scope of the future treaty. UN إني لا أعتزم الدخول في تفاصيل مفاوضاتكم، لكني أود التأكيد على مسألة تبدو لي أساسية وتتعلق بنطاق تطبيق المعاهدة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus