The relevant information concerning those reports is presented below. | UN | وترد أدناه المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتلك التقارير. |
The relevant information concerning those reports is presented below. | UN | وتعرض أدناه المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتلك التقارير. |
The relevant information concerning those reports is presented below. | UN | وترد أدناه المعلومات ذات الصلة بشأن تلك التقارير. |
The relevant information concerning those reports is presented below. | UN | وترد أدناه المعلومات ذات الصلة بشأن تلك التقارير. |
The Board therefore considered that the recommendations made concerning those matters had not yet been implemented. | UN | ولذلك، رأى المجلس أن التوصيات التي قُدمت فيما يتعلق بتلك المسائل لم تنفذ بعد. |
He would appreciate clarification concerning those measures and their impact on such women. | UN | ويود المتحدث الحصول على توضيحات فيما يتعلق بتلك التدابير وأثرها على النساء. |
Some time ago you put pressure on her concerning those letters. | Open Subtitles | في وقت سابق قمت بالضغط عليها بخصوص تلك الرسائل .. |
It would like to be informed of any new developments concerning those three issues since the end of the period covered by the report. | UN | وقال إنه يود أن يُطلَع على أية تطورات جديدة بخصوص هذه القضايا الثلاث منذ نهاية الفترة التي يشملها التقرير. |
Some of the undertakings of the Commissioner, directly related in subject matter to different articles of the Covenant, are discussed in the information concerning those articles. | UN | ويرد بيان لبعض مهام مفوض حقوق اﻹنسان التي تتصل مباشرة بمواد مختلفة في العهد في المعلومات المتعلقة بتلك المواد. |
Details concerning those lessons would be found in her written statement circulated to the members of the Committee. | UN | أما التفاصيل المتعلقة بتلك الدروس فيمكن الاطلاع عليها في بيانها الخطي المعمم على أعضاء اللجنة. |
The relevant information concerning those reports is presented below. | UN | وترد أدناه المعلومات المتعلقة بتلك التقارير. |
Technical data concerning those satellites are contained in the annex to the present note verbale. | UN | وترد البيانات التقنية المتعلقة بتلك السواتل في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
Technical data concerning those satellites are contained in the annex to the present note verbale. | UN | وترد البيانات التقنية المتعلقة بتلك السواتل في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
My Special Representative has been engaged in a dialogue with President Karzai and other relevant Afghan authorities concerning those measures. | UN | وقد دخل ممثلي الخاص في حوار مع الرئيس كرزاي والسلطات الأفغانية الأخرى المعنية بشأن تلك التدابير. |
On the basis of the INCB recommendations concerning those substances, specific guidance had been provided for action to prevent their diversion. | UN | وبناء على توصيات الهيئة بشأن تلك المواد، قُدّم توجيه خاص لاتخاذ إجراءات لمنع تسريبها. |
The Rio Group urged the States members of the Council to resolve the differences that had thus far prevented the attainment of a consensus concerning those recommendations. | UN | ويحث فريق ريو الدول الأعضاء في المجلس على حل الخلافات التي منعت حتى الآن من الوصول إلى توافق الآراء بشأن تلك التوصيات. |
It visited more than 30 facilities to verify on site Iraq's declarations concerning those facilities and to identify focal points for future monitoring activities. | UN | وقام بزيارة ما يزيد على ٣٠ مرفقا للتحقق الموقعي من إعلانات العراق بشأن تلك المرافق وتحديد مراكز تنسيق أنشطة الرصد في المستقبل |
The Group looked forward to receiving further information concerning those efforts. | UN | وتتطلع المجموعة إلى الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بتلك الجهود. |
However, the State party provides no details concerning those circumstances. | UN | ومع ذلك، فإن الدولة الطرف لم تقدم أي إيضاحات فيما يتعلق بتلك الظروف. |
However, the State party provides no details concerning those circumstances. | UN | ومع ذلك، فإن الدولة الطرف لم تقدم أي إيضاحات فيما يتعلق بتلك الظروف. |
His delegation had not been consulted concerning those revisions. | UN | ووفده لم يستشر بخصوص تلك التنقيحات. |
On 21 June, UNSMIS met with the Deputy Minister for Foreign Affairs and the Chief Legal Adviser to the President concerning those requests. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه، اجتمعت البعثة مع نائب وزير الخارجية ورئيس المستشارين القانونيين للرئيس بخصوص هذه الطلبات. |
This should in no way be interpreted as constituting a change in its well-known position concerning those subjects about which the Holy See has made reservations during past United Nations conferences and summits. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا بأي طريقة على أنه يشكل تغييرا في موقفه المعروف جيدا المتعلق بتلك المواضيع والتي أبدى الكرسي الرسولي بشأنها تحفظات خلال مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها السابقة. |
The Working Group agreed that the focus of draft recommendation 29 was that a single reorganization plan covering two or more members of an enterprise group might be approved in insolvency proceedings concerning those members. | UN | 81- اتفق الفريق العامل على أن تركيز مشروع التوصية 29 ينصب على أنه يجوز لخطة إعادة تنظيم واحدة تشمل عضوين أو أكثر من أعضاء المجموعة أن يوافق عليها في إجراءات الإعسار المتعلقة بأولئك الأعضاء. |