"concerning violations of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن انتهاكات
        
    • فيما يتعلق بانتهاكات
        
    • بشأن الانتهاكات
        
    • تتعلق بانتهاك
        
    The organization also stated that there is 90 per cent impunity in cases filed by them concerning violations of the rights of the child. UN كما قررت المنظمة أن هناك 90 في المائة من حالات الإفلات من العقاب في القضايا التي رفعتها بشأن انتهاكات لحقوق الطفل.
    It welcomed a number of initiatives taken by the Dominican authorities in this area, such as the zero tolerance policy concerning violations of the rights of migrants. UN ورحّبت بعدد من المبادرات التي اتخذتها السلطات الدومينيكية في هذا المجال، كانتهاج سياسة عدم التسامح مطلقاً بشأن انتهاكات حقوق المهاجرين.
    The Committee monitors the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties having accepted the optional procedure under article 14 of the Convention. UN وتراقب اللجنة تنفيذ الاتفاقية بالنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف، والرسائل التي يقدمها اﻷفراد بشأن انتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف فيها التي قبلت باﻹجراء الاختياري المنصوص عليه في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية.
    213. The Special Rapporteur informed the Government of the allegations he had received concerning violations of the right to life of the following persons: UN ٣١٢- استرعى المقرر الخاص انتباه الحكومة إلى ما تلقاه من مزاعم فيما يتعلق بانتهاكات الحق في الحياة لﻷشخاص التالي ذكرهم:
    The Committee monitors the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties having accepted the optional procedure under article 22 of the Convention. UN وتراقب اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق النظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف والرسائل التي يقدمها اﻷفراد بشأن انتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت باﻹجراء الاختياري المنصوص عليه في إطار المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    In total, the Special Rapporteur transmitted to the Governments concerned allegations he had received concerning violations of the right to life of more than 3,000 persons in 65 countries. UN ٧١- وإجمالا، أحال المقرر الخاص إلى الحكومات المعنية ادعاءات كان قد تلقاها بشأن انتهاكات الحق في الحياة ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ شخص في ٥٦ بلدا.
    As in the past, the Special Rapporteur received a preoccupying number of reports and allegations concerning violations of the right to life involving a breach of the right to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association. UN ٨١٤- كعادته في الماضي تلقى المقرر الخاص عددا من التقارير والادعاءات التي تدعو إلى القلق بشأن انتهاكات للحق في الحياة تنطوي على خرق للحق في حرية الرأي والتعبير وفي التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات.
    " (iii) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN " ' ٣ ' النظر في أية معلومات تعرضها الدول عليها بشأن انتهاكات الحظر، وتقديم التوصيات الى المجلس، في هذا السياق، بشأن طرق زيادة فعالية الحظر؛
    " (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN " )ج( النظر في أية معلومات يوجه نظرها اليها من جانب الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه، والقيام في ذلك السياق بتقديم توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير؛
    418. As in the past, the Special Rapporteur received a preoccupying number of reports and allegations concerning violations of the right to life involving a breach of the right to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association. UN ٨١٤- كعادته في الماضي تلقى المقرر الخاص عددا من التقارير والادعاءات التي تدعو إلى القلق بشأن انتهاكات للحق في الحياة تنطوي على خرق للحق في حرية الرأي والتعبير وفي التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات.
    9. Seen from the perspective of individual rights, the Human Rights Committee is competent to examine individual complaints concerning violations of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 9 - ومن منظور حقوق الأفراد، تتمتع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باختصاص دراسة الشكاوى المقدمة من قبل الأفراد() بشأن انتهاكات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    " (b) to consider any information brought to its attention by any State concerning violations of the prohibitions imposed by this resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN " )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛
    (c) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraph 19 and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ج( النظر في المعلومات التي تبلغها الدول بها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ والتوصية بالتدابير المناسبة للرد عليها؛
    (b) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraph 4 above and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ب( النظر في المعلومات التي توجه إليها نظرها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه والتوصية باتخاذ التدابير الملائمة ردا على ذلك؛
    (b) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraph 4 above and to recommend appropriate measures in response thereto; UN (ب) النظر في المعلومات التي توجه إليها نظرها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه والتوصية باتخاذ التدابير الملائمة ردا على ذلك؛
    (b) Regularly compile and publish crime statistics, and monitor trends in law enforcement concerning violations of the rights of women and girls to increase awareness in order to develop more effective policies; UN (ب) القيام بانتظام بتجميع ونشر إحصاءات الجريمة وحصر الاتجاهات في مجال إنفاذ القانون بشأن انتهاكات حقوق النساء والفتيات لزيادة الوعي لكي يتسنى وضع سياسات عامة فعالة بدرجة أكبر؛
    Publish regularly crime statistics and map trends in law enforcement concerning violations of the human rights of women [and girls to increase transparency and awareness]; UN نشر إحصاءات الجريمة بانتظام وتحديد الاتجاهات في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان للـ لمرأة [والفتاة] لزيادة الشفافية والوعي]
    The Special Rapporteur transmitted to the authorities a large number of allegations he had received concerning violations of the right to life in Colombia. UN ١٠١- أحال المقرر الخاص إلى السلطات عدداً كبيراً من الادعاءات التي وردت إليه فيما يتعلق بانتهاكات الحق في الحياة في كولومبيا.
    21. The State Mediator has jurisdiction to conduct investigations in any Government office or agency, including the army, the police and the prison system, concerning violations of the rights and freedoms of citizens. UN 21- ولوسيط الجمهورية الصلاحية في إجراء تحقيقات داخل أي إدارة عامة بما فيها الجيش، والشرطة، وإدارة السجون، فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المواطنين وحرياتهم.
    In 1994, the Special Rapporteur transmitted allegations concerning violations of the right to life of more than 3,000 persons to 65 Governments. UN ٥٥٣- في عام ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص إلى ٥٦ حكومة إدعاءات تتعلق بانتهاك حـــق الحيـــاة ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus