The Security Council, for example, has increasingly incorporated concerns for protection issues in the mandates of peacekeeping missions. | UN | فعلى سبيل المثال، يضمّن مجلس الأمن بشكل متزايد ولايات بعثات حفظ السلام، الشواغل المتعلقة بمسائل الحماية. |
The Rio Declaration on Environment and Development of 1982 places human beings at the centre of concerns for sustainable development. | UN | ويضع إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1982، الإنسان في صميم الشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. | UN | يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، ويحق لهم أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة. |
Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. | UN | يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Efficiency, effectiveness and ethics are certainly primary concerns for any institutional reform process. | UN | الفعالية والكفاءة والأخلاق تشكل بدون شك اهتمامات رئيسية لأي عملية إصلاح للمؤسسات. |
His, he said, is based on recent studies in some countries which have revealed human health concerns for the use of DDT in areas where IRS is being implemented. | UN | تي على صحة الإنسان. وقال إن ذلك يستند إلى دراسات أجريت مؤخراً في بعض البلدان وكشفت عن شواغل تتعلق بصحة الإنسان ناتجة من استخدام الـ دي. |
Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development, that the right to development must be fulfilled in order to meet the development and environment needs of present and future generations equitably, and that the human person is the central subject of development and should be the active participant in and beneficiary of the right to development, | UN | وإذ يسلم بأن البشر هم محور الاهتمام في التنمية المستدامة وبأنه يجب إعمال الحق في التنمية حتى يتسنى الوفاء بشكل عادل بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل، وأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، وينبغي أن يكون المشارك الفعال في الحق في التنمية والمستفيد منه، |
High flash point hydrocarbons demonstrate concerns for aquatic toxicity, bioaccumulation, and nervous systems effects. | UN | وتنطوي الهيدروكربونات عالية الوميض على شواغل بشأن السمية المائية، والتراكم الأحيائي، والتأثيرات على الجهاز العصبي. |
concerns for the safety and security of staff also affected the scope and effectiveness of international protection activities. | UN | كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية. |
However, when addressing this issue, it is important to ensure that concerns for boys do not lead to the dismantling of measures or reduction of resource allocations benefiting girls. | UN | ومع ذلك، من المهم، عند معالجة هذه المسألة، كفالة ألا تؤدي الشواغل المتعلقة بالصبيان إلى تفكيك التدابير أو خفض الاعتمادات من الموارد التي تستفيد منها الفتيات. |
The concerns for poor rural women need to be addressed. | UN | وثمة ضرورة لمعالجة الشواغل المتعلقة بالريفيات الفقيرات. |
To these critical issues we wish to add concerns for the situation of rural women. | UN | ونود أيضا أن نضيف في هذا الصدد الشواغل المتعلقة بوضع المرأة الريفية. |
The 1992 Rio Declaration on Environment and Development recognized that, " human beings are at the centre of concerns for sustainable development. | UN | وسلّم إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية بما يلي: " يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
- Human beings are at the centre of concerns for sustainable development; | UN | - يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المتسدامة؛ |
An increasingly urbanized world implies that achieving the goals of sustainable development will depend largely on the capacity of urban and metropolitan areas to manage production and consumption patterns that are compatible with concerns for the environment and people-centred development. | UN | ويعني تزايد التحضر في العالم، ضمنا، أن تحقيق أهداف التنمية المستدامة سيتوقف إلى حد كبير على قدرة المناطق الحضرية والمدن والعواصم على إدارة أنماط اﻹنتاج والاستهلاك التي تلائم الاهتمامات المتعلقة بالبيئة والتنمية التي يكون محورها اﻹنسان. |
The centre of concerns for the international community should lie with the overall well-being of the people of the least developed countries. | UN | وينبغي أن ترتكز اهتمامات المجتمع الدولي على تحقيق الرفاه العام للسكان في أقل البلدان نموا. |
Measures are in place that enable Azerbaijani authorities to refuse extradition based on concerns for discrimination; however, extradition to Azerbaijan has also been refused in some cases based on concerns about discrimination. | UN | وتوجد تدابير تمكِّن السلطات الأذربيجانية من رفض تسليم المطلوبين استنادا إلى شواغل تتعلق بالتمييز؛ ومن جهة أخرى، رُفضت طلبات تسليم مطلوبين إلى أذربيجان بالاستناد إلى شواغل تتعلق بالتمييز أيضا. |
Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development, that the right to development must be fulfilled in order to meet the development and environment needs of present and future generations equitably, and that the human person is the central subject of development and should be the active participant and beneficiary of the right to development, | UN | وإذ يسلّم بأن البشر هم محور الاهتمام في التنمية المستدامة وبأنه يجب إعمال الحق في التنمية حتى يتسنى الوفاء بشكل عادل بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل، وأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي لعملية التنمية، وأنه ينبغي أن يكون المشارك الفعال في إعمال الحق في التنمية والمستفيد منه، |
Countries often express concerns for the confidentiality of respondents and the need to maintain their trust by properly dealing with laws and regulations about confidentiality and privacy protection. | UN | ذلك أن البلدان كثيرا ما تعبر عما يساورها من شواغل بشأن ضرورة المحافظة على سرية هوية المجيبين على الاستقصاءات وعلى ثقتهم، عن طريق التعامل السليم مع القوانين والأنظمة المتعلقة بالسرية وحماية الخصوصية. |
concerns for the safety and security of staff also affected the scope and effectiveness of international protection activities. | UN | كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية. |
In addition, human rights organizations and defenders appear to be under particular scrutiny, which raises concerns for their protection, safety and ability to undertake their work in a safe and secure environment. | UN | ويبدو أن منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عنها يخضعون لمراقبة دقيقة خاصة، مما يثير شواغل إزاء حمايتهم وضمان سلامتهم وقدرتهم على القيام بعملهم في بيئة سليمة وآمنة. |
We also underline that human beings are at the centre of concerns for sustainable development and have a vital role to play in environmental and natural resource governance. | UN | كما يؤكدون على أن البشر هم محور الاهتمام فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وهم يضطلعون بدور حيوي في إدارة الموارد البيئية والطبيعية. |
There is no indication in the notification that concerns for intentional misuse prompted the regulatory action. | UN | وليس ثمة إشارة في الإخطار تفيد بأن الشواغل بشأن إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت اتخاذ الإجراء التنظيمي. |
Indeed, the desire to transfer him to the court in the Hague is based on concerns for regional safety if he remains on trial in Freetown, Sierra Leone. | UN | وبالفعل فإن الرغبة في نقله إلى محكمة لاهاي مردها الخوف على سلامة المنطقة لو ظل قيد المحاكمة في فريتاون بسيراليون. |
Also in the framework of these concerns for Africa, I should like to mention the ongoing conflict between the Libyan Arab Jamahiriya on the one hand and the United States of America and the United Kingdom on the other with respect to the Lockerbie tragedy. | UN | وأيضا، في إطار هذه الشواغل بالنسبة ﻷفريقيا، أود أن أذكر النزاع الدائر بين الجماهيرية العربية الليبية من ناحية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من ناحية أخرى فيما يخص مأساة لوكربي. |
The statement just made by the representative of Japan raised a number of concerns for his delegation. | UN | ١٨ - وقال إن البيان الذي أدلى به توا ممثل اليابان أثار عددا من الشواغل لدى وفده. |
At the core of this consensus is the recognition that the human person is the central subject of development and that people must be at the centre of our actions towards and concerns for sustainable development. | UN | ويقوم توافق اﻵراء هذا على الاعتراف بأن اﻹنسان هو هدف التنمية وبأن الناس يجب أن يكونوا محور التدابير التي نتخذها من أجل التنمية المستدامة وأن يكونوا غاية اهتمامنا بهذه التنمية. |
The representative indicated that the term “ethnocide” raised some concerns for Canada. | UN | وقال إن مصطلح " الابادة العرقية " يثير القلق بالنسبة لكندا. |