"concerns of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • شواغل المرأة
        
    • اهتمامات المرأة
        
    • لشواغل النساء
        
    • وشواغل النساء
        
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    The activities under the subprogramme will pay particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولي الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج الفرعي اهتماماً خاصاً لمعالجة شواغل المرأة وكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    Gender perspectives or concerns of women have been taken into consideration in the formulation and revision of policies and laws. UN لدى وضع ومراجعة السياسات والقوانين تؤخذ في الاعتبار المنظورات الجنسانية أو اهتمامات المرأة.
    The awareness also helps them to better appreciate the concerns of women in the sectors they serve. UN وقد ساعدهم الوعي أيضاً في تحسين فهم وتقدير اهتمامات المرأة في ا لقطاع التي يعملن بها.
    The Office develops policies and builds institutional mechanisms that integrate the concerns of women into the work of all departments and interim bodies, including through increasing their role in conflict prevention and peace-building activities. UN ويقوم المكتب بوضع السياسات وبناء الآليات المؤسسية التي تدمج شواغل المرأة في عمل جميع الإدارات والهيئات الانتقالية، بما في ذلك من خلال تعزيز دورها في منع حدوث النزاعات وأنشطة بناء السلام.
    During the consultations leading up to the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, Namibia would seek to ensure that the concerns of women trapped in poverty, illiteracy and ill health were clearly reflected. UN وخلال المشاورات الممهدة للدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، ستسعى ناميبيا إلى ضمان التعبير بوضوح عن شواغل المرأة التي تعاني من مشاكل الفقر واﻷمية واعتلال الصحة.
    It notes with appreciation the efforts undertaken to ensure the inclusiveness of the process as well as the decision to mainstream the concerns of women, children and marginalized communities throughout the works of NDC; UN وتلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لجعل عملية الحوار شاملة وكذلك تعميم مراعاة شواغل المرأة والأطفال والمجموعات المهمشة في جميع أنشطة مؤتمر الحوار الوطني؛
    The programme for free treatment of AIDS established by the Government, Population Services International and the Global Fund address the concerns of women and all other persons concerned. UN وتماماً كما لأي شخص، فإن برنامج تأمين المعالجة المجانية لمرضى الايدز الذي وضعته الحكومة، مع الخدمات السكانية الدولية وصندوق النقد الدولي، يراعي شواغل المرأة.
    Consequently, addressing the concerns of women requires an understanding that a one-size-fits-all programmatic approach is inadequate for recognizing the intra-gender differences among women. UN وعليه، فإن معالجة شواغل المرأة تقتضي الوعي بأن اعتماد نهج برنامجي موحد للجميع يقصر عن الإقرار بوجود فروق بين بنات الجنس الواحد.
    At the country level, it supervised gender-specific technical cooperation programmes to address the concerns of women and men in the world of work and promoted efforts to mainstream gender into technical areas of the work of ILO. UN وعلى الصعيد القطري، أشرفت المنظمة على برامج التعاون التقني الجنساني لمعالجة شواغل المرأة والرجل في عالم العمل وعززت الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات التقنية لعمل المنظمة.
    There are also laws to protect the rights of women in marriage, child custody and inheritance, which are being reviewed to address all the concerns of women. UN وهناك أيضا قوانين لحماية حقوق المرأة في الزواج، وحضانة اﻷطفال والمواريــث، تجــري اﻵن مراجعتها لمعالجة جميع شواغل المرأة.
    At the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, violence against women was identified as one of the most pressing concerns of women worldwide. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في عام 1995، حُدد العنف ضد المرأة بوصفه واحدا من أكثر شواغل المرأة إلحاحا في جميع أنحاء العالم.
    In that regard, her Government, which in spite of budgetary constraints had always devoted special attention to the status of women, had taken innovative steps to incorporate the legitimate concerns of women into the country's development policies and programmes. UN وفي هذا الصدد دأبت حكومتها، رغم القيود على الميزانية، على تكريس اهتمامها الخاص لمركز المرأة، واتخذت خطوات متجددة ﻹدماج شواغل المرأة المشروعة في سياسات وبرامج بلدها اﻹنمائية.
    The project has three components: training in legal literacy; advocacy, which is directed at specified audiences to expose issues to the public and gain legitimacy; and counselling, with a view to empowering communities to address the immediate concerns of women. UN ويتألف المشروع من ثلاثة عناصر هي: التدريب في مجال محو اﻷمية القانونية؛ اﻷنشطة الدعائية، وهي موجهة الى جماهير معينة لاطلاع الناس على المشاكل واكتساب الشرعية؛ وتقديم المشورة، بهدف تمكين المجتمعات المحلية من معالجة شواغل المرأة العاملة.
    The network of women ministers and parliamentarians actively monitors the process of adopting all of these acts, policies and programmes and speaks about the concerns of women in general. UN وتعمل شبكة النساء المؤلفة من وزيرات وعضوات في البرلمان بنشاط وتتابع كافة إجراءات اعتماد القوانين والسياسات والبرامج لمناقشة شواغل المرأة عامة.
    Further, the order of presentation reflects the concerns of women in the African region but they are all of equal priority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعكس ترتيب عرضها اهتمامات المرأة في المنطقة الافريقية، لكنها جميعا تتساوي في اﻷولوية.
    46. For example, Canada reported that a national machinery had been set up to ensure that the Government considered the concerns of women. UN ٤٦ - فمثلا، أشارت كندا الى انشاء جهاز وطني يكفل نظر الحكومة في اهتمامات المرأة.
    The conclusions and outcome of the Meeting will form part of the UNCTAD contribution to the Fourth World Conference on Women and will help the Conference to take into account in its work the concerns of women in the least developed countries. UN وسوف تشكل الخلاصات والنتيجة التي يتوصل إليها الاجتماع جزءا من مساهمة اﻷونكتاد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وسوف تساعد المؤتمر كيما يراعي في أعماله اهتمامات المرأة في أقل البلدان نموا.
    Since 1992, all five-year development plans had incorporated separate chapters highlighting the special needs of women and children, and new legislation had also adequately covered the concerns of women. UN ومنذ سنة 1992 تضمنت جميع خطط التنمية الخمسية فصولا مستقلة تبرز الحاجات الخاصة للنساء والأطفال، وتتناول تشريعات جديدة بشكل واف اهتمامات المرأة.
    Special measures had been taken to address the concerns of women in need of asylum. UN وقد اتُّخِذَت تدابير خاصة للتصدي لشواغل النساء المحتاجات إلى لجوء.
    Ensure that the experiences, views and concerns of women and girls are recognised and taken into account; UN كفالة الاعتراف بتجارب وآراء وشواغل النساء والبنات ومراعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus