"concession agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق الامتياز
        
    • اتفاق امتياز
        
    • اتفاقات الامتياز
        
    • عقد امتياز
        
    3. Arrangements upon expiry or termination of the concession agreement UN الترتيبات عند انقضاء اتفاق الامتياز أو انهائه
    Model provision 45. Termination of the concession agreement by the concessionaire UN الحكم النموذجي 45- إنهاء اتفاق الامتياز من جانب صاحب الامتياز
    The representative of Morocco said that, in some situations, the transferor might also grant monopolistic rights as part of a concession agreement. UN ٦٢- وقال ممثل المغرب إن الجهة المانحة قد تقوم أيضا، في بعض الحالات، بمنح حقوق احتكارية كجزء من اتفاق الامتياز.
    Property improvements to public land provided under a concession agreement fall into this category. UN وتدخل في هذه الفئة تحسينات الملكية التي يتم إدخالها على اﻷراضي العامة المقدمة بموجب اتفاق امتياز.
    If the concession agreement calls for the grantee to pay the grantor for the assets, the following could occur: UN فإذا كان اتفاق الامتياز يتطلب من الجهة الممنوحة أن تدفع للجهة المانحة مقابل اﻷصول، فإنه يمكن أن يحدث ما يلي:
    The government may receive income under the terms of the concession agreement in relationship to the depreciation expense. UN وقد تتلقى الحكومة دخلاً بموجب أحكام اتفاق الامتياز فيما يتعلق بمصروفات استهلاك اﻷصول.
    AOC pays royalty to Saudi Arabia and Kuwait at the rate of 20 per cent on its share of production valued at the tax reference price specified in the concession agreement. UN وتدفع الشركة للمملكة العربية السعودية والكويت إتاوة بنسبة 20 في المائة علي نصيبها في الإنتاج محسوبا بالسعر المرجعي الضريبي المحدد في اتفاق الامتياز.
    Model provision 27. Contents of the concession agreement UN الحكم النموذجي 27- محتويات اتفاق الامتياز
    Model provision 35. Assignment of the concession agreement UN الحكم النموذجي 35- التنازل عن اتفاق الامتياز
    The concession agreement shall set forth the conditions under which consent of the contracting authority [may] [shall] be given. " UN ويتعين أن يبين اتفاق الامتياز الشروط التي [يجوز لـ] [يجب على] السلطة المتعاقدة أن تعطي بموجبها هذه الموافقة. "
    Financial arrangements upon expiry or termination of the concession agreement UN الحكم النموذجي 46- الترتيبات المالية عند انقضاء اتفاق الامتياز أو إنهائه
    Model provision 28. Contents of the concession agreement UN الحكم النموذجي 28- محتويات اتفاق الامتياز
    Model provision 36. Assignment of the concession agreement UN الحكم النموذجي 36- التنازل عن اتفاق الامتياز
    Duration and extension of the concession agreement UN الحكم النموذجي 43- مدة اتفاق الامتياز وتمديده
    Termination of the concession agreement by the contracting authority UN الحكم النموذجي 44- انهاء اتفاق الامتياز من جانب السلطــة المتعاقدة
    Model provision 46. Termination of the concession agreement by either party UN الحكم النموذجي 46- إنهاء اتفاق الامتياز من جانب أي من الطرفين
    Model provision 47. Financial arrangements upon expiry or termination of the concession agreement UN الحكم النموذجي 47- الترتيبات المالية عند انقضاء مدة اتفاق الامتياز أو انهائه
    On 29 August 1996, PREMOTO and TSA concluded a commercial concession agreement containing an arbitration agreement. UN في 29 آب/أغسطس 1996، أبرمت شركة PREMOTO وشركة TSA اتفاق امتياز تجاري يتضمَّن اتفاق تحكيم.
    Model provision 18. Procedures for negotiation of a concession agreement UN الحكم النموذجي 18- إجراءات التفاوض بشأن اتفاق امتياز
    In his organization's experience, ministries often refused to disclose a concession agreement directly, even to World Bank missions. UN وأفاد بأنه قد تبيّن، من خلال تجربة منظمته، أن الوزراء كثيرا ما يرفضون الكشف مباشرة عن اتفاق امتياز حتى ولو تعلّق الأمر ببعثات البنك الدولي.
    Record of selection and award proceedings It should be recommended that each concession agreement be registered in a separate national concession registry, kept within a specific agency or ministry (Ministry of Finance) and accessible to all interested persons or entities. UN ينبغي التوصية بتسجيل كل اتفاق من اتفاقات الامتياز في سجل امتيازات وطني مستقل يحتفظ به في وكالة معينة أو في وزارة من الوزارات (وزارة المالية) وأن يكون متاحا لجميع الأشخاص المعنيين أو الهيئات المعنية.
    Procedures for negotiation of a concession agreement UN الحكم النموذجي 19- اجراءات التفاوض بشأن عقد امتياز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus