"concessional basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس تساهلي
        
    • بشروط تساهلية
        
    • بشروط ميسرة
        
    • بشروط تيسيرية
        
    • أساس تيسيري
        
    • على أساس ميسر
        
    Efforts should also be made to supplement the resources available for population projects in the Latin American and Caribbean region, which lagged far behind in the allocation of financial resources for population and development on a concessional basis. UN وينبغي أيضا بذل جهود لتكملة الموارد المتاحة للمشاريع السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتأخرة كثيرا في تخصيص الموارد المالية للسكان والتنمية على أساس تساهلي.
    While agreeing on the need for a cost-effective approach to its publications, he believed that they should be made available on a concessional basis to libraries, universities and Ministries for Foreign Affairs in developing countries. UN ورغم موافقته على ضرورة اتباع نهج يتسم بفعالية التكلفة إزاء منشوراته، فإنه يرى إتاحتها على أساس تساهلي للمكتبات والجامعات ووزارات الخارجية في البلدان النامية.
    Most IMF flows are to middle-income countries, but the Fund also lends on a concessional basis to low-income countries through its Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN ١١٨ - وتتجه معظم تدفقات صندوق النقد الدولي نحو البلدان المتوسطة الدخل، إلا أن الصندوق يقرض أيضا على أساس تساهلي إلى البلدان المنخفضة الدخل من خلال مرفق التعديل الهيكلي المعزز.
    In addition, there had been no agreement as to how technology transfer on a concessional basis could be achieved. UN وباﻹضافة الى ذلك، فلا يوجد أي اتفاق على الطريقة التي يمكن بها تحقيق نقل التكنولوجيا بشروط تساهلية.
    The IMF Executive Board has agreed that it should provide resources on a more concessional basis than under the enhanced structural adjustment facility. The maturities of IMF claims on some countries could be extended. UN فقد وافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على توفير موارد بشروط تساهلية أكثر من شروط مرفق التكيف الهيكلي المعززة، ويمكن تمديد مواعيد استحقاق ديون الصندوق على بعض البلدان.
    Most of those countries require such support on a highly concessional basis, i.e., as official development assistance (ODA). UN ومعظم هذه البلدان تحتاج هذا الدعم بشروط ميسرة للغاية، أي كمساعدة إنمائية رسمية.
    Both countries are saddled with huge external debts and they will not be able to address the challenge of reconstruction and transformation of their respective economies without a large infusion of external assistance on a concessional basis. UN والبلدان مثقلان بعبء ديون خارجية ضخمة ولن يتمكنا من مواجهة تحدي إعادة التعمير وتشكيل اقتصاداتهما دون ضخ كبير للمساعدة الخارجية بشروط تيسيرية.
    It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis. UN والغرض منها أيضاً هو تقديم الموارد المالية المستدامة والكافية على أساس تيسيري.
    " A mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention is hereby defined. UN " وتحدد، بموجب هذا، آلية لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو على أساس تساهلي للمساعدة في قيامها بتنفيذ الاتفاقية.
    Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to Parties which are developing countries or countries with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية وافية ومستدامة للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس منح أو على أساس تساهلي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention. UN 1 - تنشأ بمقتضى الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية كافية ومستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو على أساس تساهلي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention. UN 1 - تحدد الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للأطراف من البلدان النامية والأخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو على أساس تساهلي للمساعدة في قيامها بتنفيذ الاتفاقية.
    Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية كافية ومستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو على أساس تساهلي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    (a) Meet, through [donations or on a] [a grant or] concessional basis as appropriate, and in accordance with the criteria on which the Parties shall decide, [all approved additional] [the agreed incremental] costs referred to in paragraph 1; UN (أ) يغطي، من خلال [التبرعات أو على أساس] [منحة أو] أساس تساهلي حسب الاقتضاء، ووفقاً للمعايير التي تقررها الأطراف،] جميع التكاليف [الإضافية الموافق عليها] [الإضافية المتفق عليها] المشار إليها في الفقرة 1؛
    (a) Meet, through [donations or on a] [a grant or] concessional basis as appropriate, and in accordance with the criteria on which the Parties shall decide, [all approved additional] [the agreed incremental] costs referred to in paragraph 1; UN (أ) يغطي، من خلال [التبرعات أو على أساس] [منحة أو] أساس تساهلي حسب الاقتضاء، ووفقاً للمعايير التي تقررها الأطراف،] جميع التكاليف [الإضافية الموافق عليها] [الإضافية المتفق عليها] المشار إليها في الفقرة 1؛
    64. The IMF Compensatory Financing Facility could also provide a buffer against export-revenue shortfalls in the least developed countries resulting from external shocks, provided that the Facility was made available on a concessional basis. UN 64 - وآلية التمويل التعويضي لدى صندوق النقد الدولي بوسعها أن تضطلع بدور من أدوار الحماية فيما يتصل بما تفقده هذه البلدان من عائدات صادراتها من جراء الصدمات الخارجية، وذلك طالما كان يمكن الوصول إلى هذه الآلية بشروط تساهلية.
    Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية كافية ومستدامة للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في شكل منح أو قروض بشروط تساهلية لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    [The Climate [Fund][Facility] will [on a grant or concessional basis] support projects, programmes, [policies] and other activities related to mitigation [ including REDD-plus, ]adaptation, [capacity-building] and technology [development and transfer] [as a complement to existing mechanisms]. UN 9- [سيقدم [صندوق] [مرفق] المناخ الدعم [كمنحة أو بشروط تساهلية] إلى المشاريع والبرامج [والسياسات] وغيرها من الأنشطة المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ، [بما في ذلك الأنشطة الإضافية لآلية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها،] والتكيف، [وبناء القدرات]، [وتطوير] [و] التكنولوجيا [ونقلها].
    Also, particularly for many of the poorer countries where the challenge is most acute, most, if not all, of these flows will have to be on a grant or very highly concessional basis. UN وسيقدم معظم هذه التدفقات إن لم يكن كلها في شكل منح أو بشروط ميسرة للغاية، ولا سيما للعديد من البلدان الأفقر التي تواجه أكثر المشاكل حدة.
    By paragraph 6 of Article 13, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants defines a mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developingcountry parties and parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist them with their implementation of the Convention. UN تحدد الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آليةً لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو بشروط ميسرة من أجل مساعدة هذه البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    Signature Name Recalling paragraph 6 of article 13 of the Stockholm Convention, which establishes a mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention, UN إذ يستذكر الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، والتي تم بموجبها إنشاء آلية مالية تقدم القدر الكافي من الموارد المالية المستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو بشروط تيسيرية وذلك بغية مساعدتها في تنفيذ الاتفاقية،
    The sustained development of developing countries required better terms of trade, enhanced access to markets in developed countries, increased and stable investment flows, access to technology on a non-discriminatory and concessional basis and increased flows of official development assistance (ODA). UN وتتطلب التنمية المستدامة للبلدان النامية معدلات تبادل تجاري أحسن، ووصول أيسر إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وزيادة في تدفقات الاستثمار، والوصول إلى التكنولوجيا على أساس تيسيري وغير تمييزي وتكثيف تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    More than such empty expressions, Africa needs tangible support in the form of new and additional resources and the transfer of and access to technology on a concessional basis. UN وأفريقيا تحتاج أكثر من هذه التعبيرات الفارغة إلى دعم ملموس على شكل موارد جديدة وإضافية وإلى نقل التكنولوجيا والحصول عليها على أساس ميسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus