Per capita GDP was an insufficient indicator for determining access to concessionary financing. | UN | ويمثل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي مؤشرا غير كاف لتقرير أهلية الحصول على التمويل التساهلي. |
concessionary financing from the International Development Association (IDA) is granted to all countries below a certain threshold of per capita income. | UN | ويمنح التمويل التساهلي من المؤسسة الإنمائية الدولية لجميع البلدان التي يكون متوسط دخل الفرد بها دون مستوى معين. |
Developing-country Governments cannot continue to rely on official development assistance (ODA) and concessionary financing in order to achieve social and economic development. | UN | ولا تستطيع حكومات البلدان النامية أن تظل تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية وعلى التمويل بشروط ميسرة لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية. |
That delegation also called upon UNDP to ensure adequate support to small, vulnerable countries in their efforts to prevent a reversal of development gains and increase their access to concessionary financing to prevent worsening poverty and underdevelopment. | UN | ودعا هذا الوفد البرنامج الإنمائي إلى ضمان تقديم الدعم الكافي للدول الصغيرة الضعيفة في جهودها الرامية إلى منع انتكاس مكاسب التنمية وزيادة فرص حصولها على التمويل بشروط ميسرة لمنع تفاقم الفقر والتخلف. |
Given their vulnerabilities, middle-income countries' need for access to concessionary financing must not be underestimated. | UN | ونظرا لضعفها، يجب عدم التقليل من شأن حاجة البلدان المتوسطة الدخل إلى الحصول على التمويل الميسر. |
This crisis has clearly exposed the need for an urgent re-evaluation of the criteria used by international financial institutions to graduate middle-income developing countries from access to concessionary financing. | UN | من الواضح أن هذه الأزمة قد كشفت عن حاجة ملحة لإعادة تقييم المعايير التي تستخدمها المؤسسات المالية الدولية لإخراج البلدان النامية المتوسطة الدخل من قائمة البلدان التي تحصل على تمويل بشروط ميسرة. |
A broader set of economic and social criteria should be used to determine middleincome-country status and, in turn, access to concessionary financing. | UN | وينبغي استخدام مجموعة واسعة من المعايير الاقتصادية والاجتماعية لتقرير مركز البلدان المتوسطة الدخل وبالتالي إمكانية الحصول على تمويل تساهلي. |
Stakeholders should also re-examine the use of GDP per capita as a criterion for measuring development progress and determining access to concessionary financing. | UN | وطالبت أصحاب المصلحة أيضا بإعادة دراسة استخدام نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي كمعيار لقياس التقدم المحرز على صعيد التنمية وتقرير سُبل الحصول على التمويل التساهلي. |
There was, therefore, a need for system-wide harmonization of the criteria used for country classification and determining resource allocation with a view to providing middle-income countries with increased access to concessionary financing. | UN | ولهذا فإن الأمر يحتاج إلى مواءئمة المعايير المستخدمة لتصنيف البلدان على نطاق المنظومة وتقرير مخصصات الموارد بغية تزويد البلدان المتوسطة الدخل بفرص متزايدة للحصول على التمويل التساهلي. |
Efficient public-private sector interface, consolidated and efficient systems for absorption of concessionary financing, as well as a functional interface and coordination between policy departments are of importance. | UN | كما أن من الأهمية بمكان وجود علاقة تفاعلية كفؤة بين القطاعين العام والخاص وتوافر أنظمة متماسكة وكفؤة لاستيعاب التمويل التساهلي وإقامة علاقة تفاعلية عملية بين الإدارات المسؤولة عن السياسات العامة. |
That was a cause for concern because their so-called " graduation " limited their access to concessionary financing. | UN | وأضاف أن هذا أمر يدعو إلى القلق لأن ما يُطلَق عليه اسم " التخرّج " يحدّ من فرصها في الحصول على التمويل التساهلي. |
Several delegates called on the international community to follow a more systematic approach to addressing the needs of middle-income countries, with the aim of providing them with increased access to concessionary financing and debt relief. | UN | ودعا العديد من المندوبين المجتمع الدولي إلى اتباع نهج أكثر تنظيماً لمعالجة احتياجات البلدان المتوسطة الدخل بغية زيادة فرص وصولها إلى آليات التمويل بشروط ميسرة وتخفيف الدين. |
With the loss of concessionary financing from foreign aid, the Maldives will have to rely on non-concessionary financing and on the open capital market which in turn will increase the debt servicing burden. | UN | مع فقدان التمويل بشروط ميسرة من المعونة الأجنبية، سيتعين على ملديف، الاعتماد على التمويل غير الميسر وعلى سوق رأس المال المفتوحة، مما سيزيد بدوره من عبء خدمة الديون. |
That delegation also called upon UNDP to ensure adequate support to small, vulnerable countries in their efforts to prevent a reversal of development gains and increase their access to concessionary financing to prevent worsening poverty and underdevelopment. | UN | ودعا هذا الوفد البرنامج الإنمائي إلى ضمان تقديم الدعم الكافي للدول الصغيرة الضعيفة في جهودها الرامية إلى منع انتكاس مكاسب التنمية وزيادة فرص حصولها على التمويل بشروط ميسرة لمنع تفاقم الفقر والتخلف. |
That classification deprives them of access to concessionary financing and creative measures to reduce the crippling debt burden that afflicts so many of them. | UN | فهذا التصنيف يحرمها من سبل الحصول على التمويل الميسر والتدابير الخلاقة للحد من عبء الديون المدمر الذي يعاني منه أكثرها. |
221. Speakers highlighted the potential for the development of biofuels, while underscoring the need for concessionary financing for feasibility studies, supportive local policies, an enabling environment for project development and strong political will for their implementation. | UN | 221 - وألقى المتكلمون الضوء على إمكانيات تطوير أنواع الوقود الأحيائي، مع التأكيد على ضرورة التمويل الميسر لدراسات الجدوى، والحاجة إلى سياسات محلية داعمة وبيئة تمكين لإعداد المشاريع، ومع توافر إرادة سياسية قوية لتنفيذها. |
15. The meeting took note of the fact that CARICOM member States are among the most highly indebted countries of the world but their designation as middle-income countries stymies access to concessionary financing and other flows of official development assistance. | UN | 15 - وأشار الاجتماع إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية هي من أكثر البلدان مديونية في العالم لكن تعيينها بوصفها بلدانا متوسطة الدخل يعوق حصولها على التمويل الميسر وعلى التدفقات الأخرى للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Moreover, in view of the high ratio of debt-to-gross-domestic-product (GDP) in many of our countries, which has been further exacerbated by the recent global economic crisis, the need for concessionary financing and debt relief is ever more critical. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ارتفاع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في العديد من بلداننا، التي تردت الأوضاع فيها جراء الأزمة الاقتصادية العالمية، تكتسي الحاجة إلى الحصول على تمويل بشروط ميسرة وتخفيف أعباء الديون أهمية قصوى أكثر من أي وقت مضى. |
The need for a new generation of concessionary financing measures in which per capita income would cease to be a determining criterion was voiced by the experts, who advocated the use of vulnerability-related criteria in assessing the eligibility of a SIDS for concessionary financing. | UN | وأعرب الخبراء عن الحاجة إلى جيل جديد من تدابير التمويل التساهلي لا يعود فيه دخل الفرد يشكل معياراً محدداً، ودعا الخبراء إلى استخدام معايير تتصل بمدى الضعف والقابلية للتأثر لدى تقييم أهلية دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على تمويل بشروط ميسرة. |
This represents a specific challenge for States such as Jamaica, as this categorization hinders access to sources of concessionary financing and restricts or even removes access to development financing. | UN | وهذا يشكل تحديا خاصا لدول مثل جامايكا، لأن هذا التصنيف يعيق الحصول على تمويل تساهلي ويقيّد بل يزيل إمكانية الحصول على تمويل التنمية. |
CARICOM countries would continue to advocate a review of the criteria for determining their access to concessionary financing. | UN | وستواصل بلدان الجماعة الكاريبية الدعوة إلى إعادة النظر في المعايير التي تُحدد إمكانية حصولها على التمويل بشروط تساهلية. |
57. Donors are called upon to continue and increase their support for the reconstruction and development of Lebanon, in particular through making concessionary financing available. | UN | ٥٧ - ويتعين على المانحين مواصلة وزيادة دعمهم من أجل تعمير لبنان وتنميته، لا سيما من خلال إتاحتهم للتمويل بشروط ميسرة. |
The gross domestic product or gross national income per capita criteria that currently govern the international aid delivery system disqualify most SIDs from accessing concessionary financing. | UN | إن معياري إجمالي الناتج المحلي ونصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي، المطبقين حاليا في النظام الدولي لإيصال المعونة، ينزعان عن الدول الجزرية الصغيرة النامية الأهلية للحصول على التمويل بشروط ميسّرة. |