"conciliation of disputes" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتوفيق في المنازعات
        
    • التوفيق في المنازعات
        
    His delegation also appreciated the text of the draft United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States, submitted by Guatemala. UN وقال إن الوفد الاندونيسي يتلقى بارتياح مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول، والذي اقترحته غواتيمالا.
    He welcomed the completion of the drafting of the United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States. UN ٤٨ - وأعرب عن ترحيبه بإكمال صياغة قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول.
    The proposed United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States would therefore serve as another optional dispute settlement mechanism to which States could have recourse. UN وأضاف أن مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات الناشئة بين الدول سيضاف إلى الطرائق الاختيارية التي يمكن للدول أن تلجأ إليها لتسوية المنازعات.
    A. Consideration of the draft United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between UN النظر في مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    (i) To continue its consideration of the proposal on United Nations rules for the conciliation of disputes between States; UN `١` مواصلة نظرها في المقترح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول؛
    United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States UN قواعــد اﻷمـم المتحـدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    proposed United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States . 102 - 108 27 UN النظر فــي الوثيقــة التــي تتضمـن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    Under its mandate concerning the question of peaceful settlement of disputes between States, the Special Committee discussed a draft of United Nations rules for the conciliation of disputes between States. UN وبمقتضى ولايتها المتعلقة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ناقشت اللجنة الخاصة وضع مشروع قواعد اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    " UNITED NATIONS RULES FOR THE conciliation of disputes BETWEEN STATES UN " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول
    " UNITED NATIONS RULES FOR THE conciliation of disputes UN " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات
    35. His delegation expressed appreciation to Guatemala for having prepared a revised version of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States. UN ٣٥ - وأعرب عن تقدير وفد بلده لغواتيمالا ﻹعدادها الصيغة المنقحة لمشروع نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    The adoption of clear and concise model rules for the conciliation of disputes would be highly beneficial, although care should be taken to avoid duplication of existing dispute settlement conventions. UN وقال إن اعتماد قواعد نموذجية واضحة ومقتضبة للتوفيق في المنازعات سيكون جزيل الفائدة، مع أنه ينبغي توخي الحيطة لتلافي الازدواجية مع اتفاقيات تسوية المنازعات الموجودة.
    A. Consideration of the document containing the proposed United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States UN ألف - النظر في الوثيقة التي تتضمن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    The draft United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States was a praiseworthy initiative. UN ١٨ - وأردف قائلا إن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول هي مبادرة جديرة بالثناء.
    His delegation also welcomed the draft United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States submitted by Guatemala. UN وأضاف أن وفد نيجيريا يرحب بارتياح أيضا بمشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول، والذي اقترحته غواتيمالا.
    The draft United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States should be adopted by the General Assembly as an annex to a resolution. UN ورأت أنه ينبغي أن تعتمد الجمعية مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول بوصفه مرفقا لقرار.
    The delegation of Guatemala had done fruitful work which had resulted in the adoption of the Model Rules for the conciliation of disputes between States, which was the most substantial outcome of the Special Committee's 1995 session. UN ووصف العمل الذي أنجزه وفد غواتيمالا بأنه عمل مثمر ككل باعتماد قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول وبأنه أهم نتيجة لدورة اللجنة الخاصة المعقودة في عام ١٩٩٥.
    26. Ukraine was also pleased with the conclusion of the work on the Model Rules for the conciliation of disputes between States. UN ٦٢ - وترحب أوكرانيا أيضا بإنجاز اﻷعمال المتصلة بقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات الناشئة بين الدول.
    41. He commended the draft United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States. UN ٤١ - وأثنى المتكلم على مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات الناشئة بين الدول.
    A. Consideration of the draft United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States UN ألف - النظر في مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول
    (i) To continue its consideration of the proposal on United Nations rules for the conciliation of disputes between States; UN `١` مواصلة نظرها في المقترح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus