"conciliation procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات التوفيق
        
    • بإجراءات التوفيق
        
    • إجراءات المصالحة
        
    • وإجراءات التوفيق
        
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    The conciliation procedures in Part Three are regarded as compulsory, as mentioned in the commentary to article 56. UN وتعتبر إجراءات التوفيق المنصوص عليها في الباب الثالث ملزمة، على غرار ما أشير إليه في التعليق على المادة ٥٦.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted by the COP in an annex to the Convention as soon as practicable, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    DRAFT ANNEX ON CONCILIATION PROCEDURES: (CCOMPARATIVE TABLE) UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق: جدول مقارن
    (ii) The annex on conciliation procedures. UN المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق.
    (c) If the strike is called or held while conciliation procedures established by law are still in progress. UN (ج) إذا دُعي إلى الإضراب أو نُظم أثناء سير إجراءات المصالحة التي ينص عليها القانون.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية، التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    Existing legislation was strengthened, especially as regards the application of educational and alternative measures, recourse to conciliation procedures, and protection offered to juvenile victims of crime. UN وتم تعزيز التشريعات القائمة وخصوصا فيما يتعلق بتطبيق التدابير التعليمية والتدابير البديلة، واللجوء إلى إجراءات التوفيق والمصالحة، والحماية المقدمة إلى الأحداث ضحايا الجريمة.
    The rules were also amended to broaden the scope of conciliation procedures and to simplify and expedite the procedure for handling small claims. UN ومن جهة أخرى، وسع مجال تطبيق إجراءات التوفيق وأدخل إجراء مبسط معجل لمعالجة القضايا البسيطة.
    The view was expressed that these rules could be developed at a later stage into a convention on conciliation procedures or into another international legal instrument on the peaceful settlement of disputes. UN وأعرب عن وجهة النظر القائلة بأنه يمكن تطوير هذا النظام في مرحلة قادمة إلى اتفاقية بشأن إجراءات التوفيق أو إلى صك قانوني دولي آخر بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    Also recalling article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the Conference of the Parties in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the Conference of the Parties in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً لتدرج في مرفق للاتفاقية،
    The secretariat prepared the present note to facilitate the discussion on these items, as well as discussion on conciliation procedures pursuant to article 28, paragraph 6 of the Convention. UN وأعدت اﻷمانة هذه المذكرة لتيسير المناقشة بشأن هذين البندين وكذلك المناقشة بشأن إجراءات التوفيق عملاً بالفقرة ٦ من المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    Recalling further article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة ٦ من المادة ٨٢ من الاتفاقية التي تشير إلى إجراءات التوفيق التي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف في مرفق ما في أقرب وقت ممكن عملياً،
    Recalling further article 28, paragraph 6 of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted by the Conference of the Parties in an annex to the Convention as soon as practicable, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    II. Draft annex on conciliation procedures (comparative table) 13 UN الثاني - مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق (جدول مقارن) 13
    Draft annex on conciliation procedures (comparative table) UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق (جدول مقارن)
    (c) If the strike is called or held while conciliation procedures established by law are still in progress. UN (ج) إذا دُعي إلى الإضراب أو نُظم أثناء سير إجراءات المصالحة التي ينص عليها القانون.
    113. For private-sector workers, article 104 of the Constitution provides that: " The right to strike and to engage in a work stoppage, exercised in accordance with the law, after all conciliation procedures have been exhausted, is recognized. UN 113- بالنسبة لعمال القطاع الخاص، تنص المادة 104 من الدستور على أن " الحق في الإضراب والمشاركة في التوقف عن العمل، معترف به، إذا تمت ممارسته وفقاً للقانون، وبعد استنفاد إجراءات المصالحة.
    In particular, the text failed to meet the expectations of a large number of States with respect to the free choice of conciliators by the States concerned and the conciliation procedures as such. UN وهو، خاصة فيما يتعلق بالاختيار الحر للموفقين الذي تمارسه الدول المعنية وإجراءات التوفيق في حد ذاتها، تستجيب لما يترقبه عدد كبير من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus