The Committee urged the two institutions to conclude a memorandum of understanding to enable work on drafting the code of conduct to proceed. | UN | وشجعت بقوة الهيئتين الآنفتي الذكر على إبرام مذكرة تفاهم لإتاحة البدء في إعداد مدونة قواعد السلوك. |
In addition, the United Nations and OPCW are seeking to conclude a memorandum of understanding with the Syrian Arab Republic regarding the provision of medical services to Joint Mission personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسعى الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الجمهورية العربية السورية بشأن توفير الخدمات الطبية لأفراد البعثة المشتركة. |
In addition, UNAMID intends to conclude a memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services (UNOPS) for the provision of project management services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إبرام مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تقديم خدمات إدارة المشاريع. |
Towards that end, both organizations agreed to conclude a memorandum of understanding and embark on a more detailed discussion of specific areas of cooperation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت المنظمتان على إبرام مذكرة تفاهم والبدء في إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً بشأن مجالات تعاون محددة. |
It had also decided to conclude a memorandum of understanding with the United Nations on joining the standby arrangement for peacekeeping operations. | UN | كما أنها قررت التوقيع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن الانضمام إلى الترتيبات الاحتياطية لعمليات حفظ السلام. |
9. It had been decided at the seventh session of the Conference of the Parties to conclude a memorandum of understanding with the Council of the Global Environment Facility (GEF). | UN | 9 - واستطرد قائلاً إنه تقرر في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إبرام مذكرة تفاهم مع مجلس المرفق العالمي للبيئة. |
Discussions between the Executive Secretary and the Executive Director of the United Nations Volunteers Programme (UNV), as the organization responsible for the management of the common premises at Haus Carstanjen in Bonn, are ongoing in order to conclude a memorandum of understanding regarding the occupancy, use and maintenance of the premises and the sharing of the associated costs. | UN | والمناقشات جارية بين اﻷمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفه المنظمة المسؤولة عــن ادارة اﻷماكن المشتركة فـي هاوز كاتشتاين في بون وذلك بغية إبرام مذكرة تفاهم بشأن شغل اﻷماكن واستخدامها وصيانتها وتقاسم التكاليف المتصلة بذلك. |
In order to facilitate the latter, on 28 July, UNMISS agreed with the Minister of Justice on the need to conclude a memorandum of understanding between the Mission and the Government on the transfer of cases and suspects to national authorities. | UN | ولتيسير الإجراء الأخير، اتفقت البعثة في 28 تموز/يوليه مع وزير العدل على ضرورة إبرام مذكرة تفاهم بين البعثة والحكومة لإحالة القضايا والمشتبه فيهم إلى السلطات الوطنية. |
In particular, the Office plans to conclude a memorandum of understanding with the Lebanese Minister of Justice parallel to that already entered into between the Prosecutor and the Minister, so as to facilitate the task of investigators acting for the defence; | UN | وينوي مكتب الدفاع على وجه الخصوص إبرام مذكرة تفاهم مع وزير العدل اللبناني بالإضافة إلى تلك المبرمة بين المدعي العام ووزير العدل والتي دخلت حيز النفاذ، وذلك لتسهيل مهمة المحققين العاملين لفائدة الدفاع؛ |
48. In November 2008, Governor Camacho announced that he would seek to conclude a memorandum of understanding with the members of the Micronesian Chief Executives Summit in the support of the expansion of the Port Authority of Guam, which, as mentioned, serves as the trans-shipment centre for Micronesia. | UN | 48 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن الحاكم كاماتشو أنه سيسعى إلى إبرام مذكرة تفاهم مع أعضاء مؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين دعما لتعزيز هيئة الميناء في غوام، التي تعمل، كما ذكر، باعتبارها مركزا للشحن العابر لميكرونيزيا. |
38. Following the seminar, the Regional Centre and RECSA decided to conclude a memorandum of understanding in which RECSA will formally recognize the Regional Centre as a technical partner for the development of joint projects. | UN | 38 - وعلى إثر هذا الاجتماع، قرر مركز الأمم المتحدة الإقليمي والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إبرام مذكرة تفاهم يعترف بموجبها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمركز الأمم المتحدة الإقليمي باعتباره شريكا فنيا في تنفيذ المشاريع المشتركة. |
74. In order to formalize the Mission's presence in the Dominican Republic, it was necessary to conclude a memorandum of understanding that was consistent with the Charter and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | 74 - وأضاف قائلا إن إضفاء الطابع الرسمي على وجود البعثة في الجمهورية الدومينيكية، يجعل من الضروري إبرام مذكرة تفاهم تتسق مع كل من الميثاق، واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول، والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية. |
Kenya therefore called for an increase in the level of resources to be allocated to land degradation under the fourth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund and also called on the Conference of the Parties to the Convention and the Council of the Facility to conclude a memorandum of understanding aimed at clarifying the respective roles of the Parties in financing the implementation of the Convention. | UN | وهذا هو السبب في أن كينيا توجه نداء لصالح زيادة مجموع الموارد المخصصة للبرامج المتصلة بتدهور التربة، أثناء عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية، كما أنها تدعو مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس المرفق إلى إبرام مذكرة للتفاهم من أجل توضيح مسألة توزيع المسؤوليات فيما يتصل بتمويل تطبيق الاتفاقية. |
40. The Regional Centre and ECOWAS have decided to conclude a memorandum of understanding setting forth the terms of their cooperation on small arms and light weapons in three specific areas: building the capacity of civil society and national commissions, harmonizing national legislation and managing information and databases. | UN | 40 - وقرر المركز الإقليمي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إبرام مذكرة تفاهم من أجل تنظيم أسس تعاونهما فيما يتعلق بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في ثلاثة ميادين محددة هي: (1) تعزيز قدرات المجتمع المدني واللجان الوطنية؛ (2) مواءمة التشريعات الوطنية؛ (3) إدارة المعلومات وقواعد البيانات. |
UNIDO and the Turkish International Cooperation Agency were soon to conclude a memorandum of understanding which would enable them to share resources and experience, particularly for work with economies in transition. | UN | 26- وقال إن اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي على وشك التوقيع على مذكرة تفاهم من شأنها أن تمكّن الطرفين من التشارك في الموارد والتجارب، وخصوصا فيما يتعلق بالعمل مع البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
He proposed that subparagraph (b) be amended to read: " To conclude a memorandum of understanding with UNDP defining operational and administrative arrangements at the country level, including provisions for UNIDO desks. | UN | واقترح تعديل الفقرة الفرعية (ب) لتصبح كالتالي: " التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحدد الترتيبات العملياتية والإدارية على الصعيد القطري، تشمل أحكاما بشأن مكاتب اليونيدو المصغّرة. |