In any event, agreements concluded between States would always take precedence. | UN | وعلى أي حال فالاتفاقات المبرمة بين الدول تحظى دائما باﻷسبقية. |
The scope of the topic should be limited to treaties concluded between States and should not include those concluded by international organizations. | UN | وينبغي أن يقتصر نطاق الموضوع على المعاهدات المبرمة بين الدول دون أن يشمل المعاهدات المبرمة بواسطة المنظمات الدولية. |
75. As a legal duty, international cooperation for disaster prevention finds its source in bilateral and multilateral treaties concluded between States or between States and international organizations. | UN | 75 - والتعاون الدولي للوقاية من الكوارث، واجب قانوني، يستمد وجوده من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المبرمة بين الدول أو بين الدول والمنظمات الدولية. |
One of the possibilities mentioned was that the Working Group could consider defining a set of rules on transparency with a normative effect for inclusion in investment treaties concluded between States. | UN | 24- ذُكرت عدّة إمكانيات منها أن ينظر الفريق العامل في تحديد مجموعة قواعد بشأن الشفافية يكون لها مفعول معياري، بغية إدراجها في المعاهدات الاستثمارية التي تبرم بين الدول. |
Section 3. Treaties concluded between States and international organizations or between | UN | الفرع ٣ المعاهدات المبرمة بين دول ومنظمات دولية أو بين منظمتين |
Moreover, we believe that in regulating issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States, international treaties concluded between States concerned by the process of succession should take priority. | UN | ونعتقد، فضلا عن ذلك، أنه لدى تنظيم المسائل المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، ينبغي أن تمنح الأولوية إلى المعاهدات الدولية المبرمة بين الدول المعنية بعملية الخلافة. |
Here, the main question that arises is whether the scope of the draft articles should include treaties concluded between States and international organizations. | UN | وأهم سؤال يطرح نفسه في هذا الصدد هو ما إذا كان نطاق هذه المشاريع يجب أن يشمل المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية. |
In response to queries on the last phrase of article III, the sponsor observed that other obligations under international law covered obligations arising out of both multilateral and bilateral agreements, including agreements concluded between States and the United Nations. | UN | وردا على الاستفسارات المتعلقة بالجملة الأخيرة من المادة الثالثة، ذكر مقدم الاقتراح أن الالتزامات الأخرى بموجب القانون الدولي، تشمل التزامات ناشئة عن الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك الاتفاقات المبرمة بين الدول والأمم المتحدة. |
103. His delegation wished to reiterate its view that the scope of the topic of the effects of armed conflicts on treaties should be limited to treaties concluded between States and exclude those concluded by international organizations. | UN | 103 - وأردف قائلا أن وفد بلده يود أن يعيد تأكيد موقفه بضرورة قصر نطاق موضوع آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات المبرمة بين الدول واستبعاد ما أبرمته المنظمات الدولية. |
" In the case of treaties of a universal character concluded between States and international organizations, such communications would thus have to be made to all existing States. | UN | " إنه في المعاهدات ذات الطابع العالمي المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية، يتعين أن توجه هذه الإشعارات إلى كل الدول الموجودة. |
Member, United States delegation to the plenipotentiary codification conferences on the Law of Treaties, Succession of States in Respect of Treaties, Succession of States in Respect of Property, Debts and Archives, Treaties concluded between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | عضو وفد الولايات المتحدة في مؤتمرات المفوضين لتدوين قانون المعاهدات، وخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، وخلافة الدول فيما يتعلق بالممتلكات والديون والمحفوظات، والمعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
83. The 1969 Vienna Convention refers only to agreements concluded between States in written form, in accordance with the definition laid down in article 2, paragraph 1 (a), of the Convention, and the article specifying its scope refers to treaties, in line with that definition. | UN | 83 - وتشير اتفاقية فيينا لعام 1996 إلى تلك الاتفاقات المبرمة بين الدول فقط، والتي تتفق مع التعريف الوارد في المادة 2-1 (أ)، منها، والنطاق الذي أشارت إليه تلك المعاهدات، والذي يتفق مع ذلك التعريف. |
Later, the Commission considered the topic briefly in connection with the draft articles on treaties concluded between States and international organizations or between two or more international organizations. | UN | ثم تناولت اللجنة الموضوع بإيجاز لاحقاً فيما يتصل بمشاريع المواد المتعلقة بالمعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو بين منظمتين دوليتين أو أكثر(). |
[...] we believe that in regulating issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States, international treaties concluded between States concerned by the process of succession should take priority. | UN | [...] ونعتقد أنه لدى تنظيم المسائل المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، ينبغي أن تمنح الأولوية إلى المعاهدات الدولية المبرمة بين الدول المعنية بعملية الخلافة. |
Furthermore, the scope of the topic should be limited to treaties concluded between States and the definition of " armed conflict " should be limited to conflicts between States; it should not include internal conflicts, which did not directly affect treaty relationships. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يقتصر نطاق الموضوع على المعاهدات المبرمة بين الدول كما ينبغي أن ينحصر تعريف " النزاع المسلح " في النزاعات بين الدول؛ ولا ينبغي أن يشمل النزاعات الداخلية، التي لا تؤثر مباشرة على العلاقات التعاهدية. |
" Treaties concluded between States who subsequently become belligerents are not necessarily suspended by war. | UN | " لا يعلق بالضرورة بفعل الحرب نفاذ المعاهدات المبرمة بين دول تصبح بعد ذلك من الأطراف المتحاربة. |
Treaties concluded between States and international organizations or between two or more international organizations | UN | الفرع ٣- المعاهدات المبرمة بين دول ومنظمات دولية أو بين منظمتين دوليتين أو أكثر |