"concludes that this part" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتخلص إلى أن هذا الجزء
        
    • وتخلص إلى إن هذا الجزء
        
    • تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء
        
    Accordingly, the Committee considers that the author has not, for purposes of admissibility, sufficiently substantiated his allegations under article 9 and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتبعاً لذلك، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية على ادعاءاته المقدمة بموجب المادة 9 وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author has not, for purposes of admissibility, sufficiently substantiated his allegations under article 9 and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتبعاً لذلك، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية على ادعاءاته المقدمة بموجب المادة 9 وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that the author has failed to substantiate her claims under article 7, for purposes of admissibility, and it concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم الأدلة التي تثبت ادعاءاتها في إطار المادة 7، لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author has not substantiated his claims under these provisions and concludes that this part of the communication is inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعّم ادعاءاته بحجج مقنعة بموجب هاتين المادتين وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers that the materials before it do not show that the evaluation of facts and evidence carried out by the State party's authorities in this regard was arbitrary or amounted to a denial of justice and concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن المواد المعروضة أمامها لا تبين أن تقييم الوقائع والأدلة الذي أجرته سلطات الدولة الطرف في هذا المضمار كان تعسفياً أو يشكل إنكاراً للعدالة وتخلص إلى إن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee thus concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author has not substantiated his claims under these provisions and concludes that this part of the communication is inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعّم ادعاءاته بحجج مقنعة بموجب هاتين المادتين وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers that the author has not sufficiently substantiated this complaint for the purposes of admissibility, and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتعتبر أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، الأدلة الكافية لإثبات هذا الادعاء، وتخلص إلى أن هذا الجزء مـن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that the author has failed to substantiate her claims under articles 6 and 7, for purposes of admissibility, and it concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم الأدلة التي تثبت ادعاءاتها في إطار المادتين 6 و7، لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to substantiate her claims under articles 6 and 7, for purposes of admissibility, and it concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تُثبت إدعاءاتها بموجب المادتين 6 و7 لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that the author has failed to substantiate his claims under article 7, for purposes of admissibility, and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يتمكن، لأغراض المقبولية، من إثبات صحة ادعاءاته المقدمة في إطار المادة 7، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to substantiate her claims under articles 6 and 7, for purposes of admissibility, and it concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تُثبت إدعاءاتها بموجب المادتين 6 و 7 لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that the author has failed to substantiate his claims under article 7, for purposes of admissibility, and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يتمكن، لأغراض المقبولية، من إثبات صحة ادعاءاته المقدمة في إطار المادة 7، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that, in this case, the authors have not substantiated their allegations with respect to article 14, paragraph 5, of the Covenant for the purposes of admissibility, and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يدعما بما فيه الكفاية ادعاءاتهما بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.6 Regarding the author's claim under articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant the Committee considers that it has not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN 6-6 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26 من العهد، ترى اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعم على نحو كافٍ لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البرتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that the author has not exhausted domestic remedies, and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذا ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that the author has not exhausted domestic remedies, and concludes that this part of the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذا ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee accordingly considers that the author has failed to substantiate his claims under articles 6 and 7, for purposes of admissibility, and it concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بأدلة كافية بموجب المادتين 6 و7، لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري().
    The Committee considers that the materials before it do not show that the evaluation of facts and evidence carried out by the State party's authorities in this regard was arbitrary or amounted to a denial of justice and concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن المواد المعروضة أمامها لا تبين أن تقييم الوقائع والأدلة الذي أجرته سلطات الدولة الطرف في هذا المضمار كان تعسفياً أو يشكل إنكاراً للعدالة وتخلص إلى إن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee thus concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus