"concluding statement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان الختامي
        
    We welcome the inclusion in the concluding statement of a provision on freedom of movement for humanitarian aid workers. UN ونرحب بإدراج نص في البيان الختامي يتناول حرية التنقل للعاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    The Government displayed transparency by making the concluding statement of IMF publicly available on its website. UN وتحلت الحكومة بالشفافية بإتاحتها البيان الختامي لصندوق النقد الدولي علنا على موقعها الإلكتروني.
    In the concluding statement of the meeting, which reflected views we collected during preparations for the meeting, we commemorated all victims of chemical weapons. UN وفي البيان الختامي للاجتماع، الذي أبرز الآراء التي جمعناها خلال التحضيرات للاجتماع، أحيينا ذكرى جميع ضحايا الأسلحة الكيميائية.
    The concluding statement of the 18 October meeting is appended to the letter. UN ويرد البيان الختامي لاجتماع ٨١ تشرين اﻷول/ أكتوبر في تذييل لهذه الرسالة.
    I have attached to the present letter the concluding statement of the 18 October meeting. UN وقد أرفقت بهذه الرسالة البيان الختامي لاجتماع ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    concluding statement of the special meeting of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration, held on UN البيان الختامي للاجتماع الخــاص لفريــق العمل الوزاري للكمنولث المعني باﻹعلان الصــادر في هـراري الذي عقد في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١
    The Acting President: I now have the pleasure of delivering the concluding statement of the President of the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني الآن أن أتلو البيان الختامي لرئيس الجمعية العامة.
    140. The concluding statement of the conference indicated that some $1.8 billion had been pledged for 2002, with some donors making multi-year pledges. UN 140- أشار البيان الختامي للمؤتمر إلى عقد تبرعات بمبلغ 1.8 بليون دولار لعام 2002 وقيام بعض المانحين بعقد تبرعات لعدد من السنوات.
    140. The concluding statement of the conference indicated that some $1.8 billion had been pledged for 2002, with some donors making multi-year pledges. UN 140- أشار البيان الختامي للمؤتمر إلى عقد تبرعات بمبلغ 1.8 بليون دولار لعام 2002 وقيام بعض المانحين بعقد تبرعات لعدد من السنوات.
    14. The concluding statement of the East Asia and Pacific consultation highlighted the increased vulnerability of children caught in cross-border migration and the importance of building the capacity of key professionals working with children, such as social workers, teachers, legal and medical staff, as well as community groups including faith-based organizations. UN 14 - وسلط البيان الختامي لمشاورة شرق آسيا والمحيط الهادئ الضوء على ازدياد ضعف الأطفال الذين يقعون في شراك الهجرة عبر الحدود، وعلى أهمية بناء قدرة فنيين رئيسيين يعملون لصالح الأطفال، من مثل الأخصائيين الاجتماعيين والمدرسين، والموظفين القانونيين والطبيين، فضلا عن أفرقة مجتمعية تشمل المنظمات الدينية.
    105/ See " concluding statement of the Seventh Regional Meeting " . Disarmament: A periodic review by the United Nations, vol. XVIII, No. 21 (1995), p. 190. UN )١٠٥( انظر " البيان الختامي للاجتماع اﻹقليمي السابع " ، نزع السلاح: نشرة دورية صادرة عن اﻷمم المتحدة، المجلد الثامن عشر، العدد ٢ )١٩٩٥( الصفحة ١٩٠.
    16. On 29 December 2005, the concluding statement of the Sanaa Forum Summit, which involved the Heads of State of Ethiopia, Somalia, the Sudan and Yemen, called on the Security Council to lift the arms embargo on peacekeeping troops when they deploy in Somalia to achieve peace and security. UN 16 - وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، دعا البيان الختامي لمؤتمر قمة منتدى صنعاء - الذي ضم رؤساء دول إثيوبيا والسودان والصومال واليمن - مجلس الأمن إلى رفع حظر الأسلحة عن قوات حفظ السلام عندما يتم نشرها في الصومال لإحلال السلم والأمن.
    The chapters on " synthesis of information " and " concluding statement " of a risk profile, as risk profiles have been formatted by the Committee to date, contain critical parts of the summary rationale. UN 4 - ويحتوى الفصل المعنون ' ' تجميع المعلومات`` والفصل المعنون ' ' البيان الختامي`` الواردين في بيان المخاطر، كما جاءا في بيانات المخاطر التي صاغتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة حتى الآن، على أجزاء هامة من موجز المبررات.
    Fifth, Ambassador Chris Sanders has wisely counselled this body as follows (and I quote from his concluding statement of 17 February): " Effective multilateralism presupposes a genuine attitude to take each other's proposals seriously. UN خامساً، أشار السفير كريس ساندرز بحكمة على هذه الهيئة بما يلي: (وأنا أقتبس كلماته من البيان الختامي الذي أدلى به في 17 شباط/فبراير): " تعددية الأطراف الفعالة تفترض مسبقاً موقفاً صادقاً يتمثل في أخذ مقترحات الطرف الآخر مأخذ الجد.
    Letter dated 20 October 1999 (S/1999/1095) from the representative of Canada addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter from the Minister for Foreign Affairs of Canada to the President of the Security Council, enclosing the concluding statement of the special meeting of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration, held in London on 18 October 1999. UN رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1095) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كندا، يحيل بها رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية كندا مرفقا بها البيان الختامي للاجتماع الخاص لفريق العمل الوزاري للكمنولث المعني بإعلان هراري المعقود في لندن في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Communication from Kazakhstan Letter dated 18 December 1997 (S/1997/1003) from the representative of Kazakhstan addressed to the Secretary-General, transmitting the concluding statement of the participants in the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA), held at Almaty on 3 December 1997 at the level of Deputy Ministers for Foreign Affairs of the CICA member States. UN رسالــة مؤرخــة ١٨ كانــون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٧ (S/1997/1003) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كازاخستان، تحيل البيان الختامي الصادر عن المشاركين في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا المعقود على مستوى نواب وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في المؤتمر في آلما آتا في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    4.1 It is the ardent hope of the Government of Liberia that as you review the measures reported herein, as well as other information you may wish to consider, you will take note of the humanitarian situation and other effects created by the sanctions, particularly in the light of the concluding statement of your first report on Liberia, in which you urged the Security Council to remain engaged in Liberia. UN 4-1 ويحدو حكومة ليبريا أمل متقد في أن تقوموا، لدى استعراضكم للتدابير المشار إليها هنا وكذلك المعلومات الأخرى التي قد ترغبون في النظر فيها، بالإحاطة علما بالحالة الإنسانية والآثار الأخرى الناشئة عن الجزاءات وخاصة في ضوء البيان الختامي لتقريركم الأول بشأن ليبريا الذي قمتم فيه بحث مجلس الأمن على مواصلة عمله في ليبريا.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the concluding statement of Mr. Ali Alatas, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and President of the Amendment Conference of the States Parties to the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water at the special (informal) meeting of the States parties held in New York on 10 August 1993 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي للسيد علي اﻷتاس، وزير خارجية جمهورية اندونيسيا ورئيس مؤتمر التعديل للدول اﻷطراف في معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، في الاجتماع الاستثنائي )غير الرسمي( للدول اﻷطراف المعقود في نيويورك في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus