"conclusions reached" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستنتاجات التي خلص
        
    • النتائج التي خلص
        
    • النتائج التي تم التوصل إليها
        
    • الاستنتاجات المتوصل إليها
        
    • أشار إليها رجل
        
    • الاستنتاجات التي تم التوصل إليها
        
    • الاستنتاجات التي توصلت
        
    • الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها
        
    conclusions reached by the Working Group regarding the draft article 75 bis UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 75 مكررا
    conclusions reached by the Working Group regarding recognition and enforcement UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الاعتراف والإنفاذ
    conclusions reached by the Working Group on proposed draft article 35 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 35
    The conclusions reached by the team investigating that case were based on many different forms of evidence. UN واستندت النتائج التي خلص إليها فريق التحقيق في هذه القضية إلى أشكال مختلفة من الأدلة.
    conclusions reached by the Working Group on transfer of rights UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن إحالة الحقوق
    conclusions reached by the Working Group regarding draft paragraphs 6 and 7 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروعي الفقرتين 6 و7
    conclusions reached by the Working Group regarding the revised text UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن النص المنقَّح
    conclusions reached by the Working Group regarding draft article 1 definitions relevant to chapter 3 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 1، التعاريف
    conclusions reached by the Working Group regarding draft article 11 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 11
    conclusions reached by the Working Group regarding draft article 12 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 12
    conclusions reached by the Working Group regarding draft article 13 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 13
    conclusions reached by the Working Group regarding draft article 14 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 14
    conclusions reached by the Working Group regarding draft article 15 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 15
    conclusions reached by the Working Group regarding paragraph 1 of draft article 16 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الفقرة 1 من مشروع المادة 16
    conclusions reached by the Working Group regarding paragraph 2 of draft article 16 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الفقرة 2 من مشروع المادة 16
    conclusions reached by the Working Group regarding draft paragraph 3 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع الفقرة 3
    conclusions reached by the Working Group regarding paragraph 1 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الفقرة 1
    conclusions reached by the Working Group regarding draft article 81: UN النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81:
    The conclusions reached so far were endorsed by the Committee as a proposal for the GHS. UN وقد أيدت اللجنة النتائج التي تم التوصل إليها حتى اﻵن على اعتبار أنها اقتراح للنظام المتوائم على الصعيد العالمي.
    Although the conclusions reached might have been more specific, they were realistic and could serve as guidelines for concerned parties within the United Nations system. UN وتتسم الاستنتاجات المتوصل إليها بواقعيتها، برغم افتقارها إلى مزيد من الدقة. وهي استنتاجات يمكن اتخاذها مبادئ توجيهية تهتدي بها اﻷطراف المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    39. His findings confirm the conclusions reached by William G. O'Neill, the United States legal expert and consultant to the National Coalition for Haitian Refugees (NCHR), in his report entitled No Greater Priority: Judicial Reform in Haiti. UN ٩٣- وتؤكد ملاحظة الخبير المستقل الملاحظة التي أشار إليها رجل القانون اﻷمريكي وليم غ. أونيل، مستشار الائتلاف الوطني للاجئين الهايتيين في تقريره المعنون: " مطلب أولي - إصلاح القضاء في هايتي " .
    We are positive that the conclusions reached during that meeting will be critical in our endeavour to find solutions to this pandemic. UN ونحن على يقين بأن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في ذلك الاجتماع ستكون هامة للغاية لنا لإيجاد حلول لهذه الآفة.
    The following are some of the conclusions reached by the first study in Portugal on trafficking in women for sexual exploitation: UN وفيما يلي بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة الأولى في البرتغال عن الاتجار بالمرأة من أجل الاستغلال الجنسي:
    The conclusions reached at the small groups should then be endorsed by the Committee in plenary. UN وينبغي بعد ذلك أن تعتمد اللجان في جلسات عامة الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها في اﻷفرقة العاملة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus