"concrete and effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملموسة وفعالة
        
    • الملموسة والفعالة
        
    • عملية وفعالة
        
    • ملموسا وفعالا
        
    • واقعية وفعالة
        
    • الفعلي والفعال
        
    • والملموس والفعال
        
    • ملموسة وفعّالة
        
    Brazil will continue to work for concrete and effective reforms in the working methods of the Council. UN وستواصل البرازيل العمل من أجل تنفيذ إصلاحات ملموسة وفعالة في أساليب عمل المجلس.
    Instead, we need meaningful and practical protection based on concrete and effective action. UN فنحن نحتاج بدلا من ذلك إلى الحماية المجدية والعملية التي تستند إلى إجراءات ملموسة وفعالة.
    It is essential that concrete and effective measures be in place so as to ensure the security of nuclear facilities. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة لكفالة أمن المرافق النووية.
    Ever more concrete and effective action could be expected. UN ويمكن أن نتوقع أن نزيد من الإجراءات الملموسة والفعالة.
    And yet, the Council has yet to take genuinely concrete and effective measures on the ground to put an end to the ongoing killing. UN ومع ذلك، لم يتخذ المجلس إجراءات حقيقة ملموسة وفعالة على الأرض لوضع حد لأعمال القتل المتواصلة.
    China has always attached great importance to humanitarian laws applicable to war situations, and has taken concrete and effective measures to reduce human suffering caused by wars. UN وقد علقت الصين دائماً أهمية عظيمة على القوانين اﻹنسانية التي تنطبق على حالات الحرب، واتخذت تدابير ملموسة وفعالة للتقليل من المعاناة اﻹنسانية بسبب الحروب.
    Israel supports, and participates in, international efforts to identify concrete and effective steps against the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤيد اسرائيل الجهود الدولية الرامية الى تبين خطوات ملموسة وفعالة ضد انتشار اسلحة الدمار الشامل وتشارك فيها.
    With regard to Costa Rica itself, our road transit authorities are making strenuous efforts to refocus their work and achieve more concrete and effective results. UN وفيما يتعلق بكوستاريكا نفسها، فإن سلطات الطرق والمرور تبذل جهودا مركّزة لتعزيز عملها وتحقيق نتائج ملموسة وفعالة.
    In conclusion the Prime Minister urged the Conference to adopt concrete and effective conclusions. UN وفي ختام الزيارة، أعرب عن أمنياته الحارة بأن يتوصل المؤتمر إلى استنتاجات ملموسة وفعالة.
    Most of these discussions have yet to translate into concrete and effective plans of action, however. UN غير أن معظم هذه المناقشات لم يتجسد بعدُ في خطط عمل ملموسة وفعالة.
    The Committee reiterates its earlier recommendation calling on the State party to take concrete and effective steps to enforce basic labour standards on plantations. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملموسة وفعالة لفرض احترام معايير العمل الأساسية في المزارع.
    The Committee reiterates its earlier recommendation calling on the State party to take concrete and effective steps to enforce basic labour standards on plantations. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملموسة وفعالة لفرض احترام معايير العمل الأساسية في المزارع.
    Supports the establishment of common frameworks for groups of countries to promote concrete and effective actions to achieve shared development objectives UN :: يدعم وضع أطر مشتركة لمجموعات البلدان من أجل اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية المشتركة
    The capacities and presence of the United Nations will be essential to guarantee that the agreements will be converted into concrete and effective measures. UN وإن قدرات اﻷمم المتحدة وحضورها أمر لازم لضمان تحويل الاتفاقات إلى إجراءات ملموسة وفعالة.
    The Committee recommends that the State party adopt concrete and effective measures of a legislative and other nature, such as public policies to guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير ملموسة وفعالة تشريعية وغير تشريعية، من قبيل السياسات العامة التي تضمن الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها.
    4.50 - 5.50 p.m. Session 6: Enhanced delivery of capacity-building to promote concrete and effective adaptation and mitigation actions at the national level UN الجلسة 6: تعزيز أنشطة تنفيذ بناء القدرات للنهوض بإجراءات التكيف والتخفيف الملموسة والفعالة على المستوى الوطني
    Unfortunately, this solidarity has still not been translated into concrete and effective action with a real ecological impact. UN ومن المؤسف أن هذا التضامن لم يتخــذ بعد شكل الاجــراءات الملموسة والفعالة التي تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة.
    Whether or not these concrete and effective reform steps are really put into effect now depends on the political will of the Member States. UN وسواء دخلت اﻵن حيز التنفيذ خطوات اﻹصلاح الملموسة والفعالة أم لا فإن هذا يتوقف على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء.
    It however welcomes the call to Pakistan in the report of the Working Group to take concrete and effective measures to protect human rights defenders. UN ومع ذلك، رحب المركز بالنداء الموجه إلى باكستان في تقرير الفريق العامل من أجل اتخاذ تدابير عملية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Similarly, I understand perfectly well that Africa, which is still one of the five priorities for United Nations action, and the least-developed countries must be the subjects of a more concrete and effective commitment on the part of the international community. UN كذلك أدرك تمام اﻹدراك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يلتزم التزاما ملموسا وفعالا بدرجة أكبر بافريقيا، التي لا تزال إحدى اﻷولويات الخمس لعمل اﻷمم المتحدة، وبأقل البلدان نموا.
    He also stressed the need to keep attention focused on victims and to implement concrete and effective policies and programmes in order to accelerate equal enjoyment of human rights by all. UN وشدد أيضاً على ضرورة إبقاء الاهتمام مُركَّزاً على الضحايا وعلى تنفيذ سياساتٍ وبرامج واقعية وفعالة من أجل تسريع تمتع الجميع بحقوق الإنسان.
    23. Encouraged Poland to intensify its efforts to fight against all forms of discrimination, be it racial, national or social, and to promote and protect dignity and equality which are the guiding principles of concrete and effective implementation of human rights (Cameroon); UN 23- تشجع بولندا على أن تكثف جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز، سواء أكان قائماً على أساس العرق أو الأصل القومي أو الاجتماعي، وأن تحرص على تعزيز وحماية الكرامة والمساواة كمبدأين من المبادئ التي يمكن الاسترشاد بها من أجل التنفيذ الفعلي والفعال لحقوق الإنسان (الكاميرون)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus