"concrete and practical recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات ملموسة وعملية
        
    • توصيات محددة وعملية
        
    • توصيات عملية ملموسة
        
    The resulting Guiding Principles provide concrete and practical recommendations for implementation of the Framework. UN وتعرض المبادئ التوجيهية، التي نتجت عن هذا الطلب، توصيات ملموسة وعملية من أجل تنفيذ الإطار.
    Based on the review of recent trends in the flow of multilateral resources to Africa and their availability, particularly from the United Nations system, concrete and practical recommendations will be made. UN وبناء على استعراض الاتجاهات الحديثة في مجال تدفق الموارد المتعددة اﻷطراف الى افريقيا وتوافرها، لا سيما من منظومة اﻷمم المتحدة، سوف تقدم توصيات ملموسة وعملية.
    The Ministerial Conference of the Least Developed Countries on Migrants' Remittances, held in Cotonou, Benin, in February 2006, had adopted concrete and practical recommendations to all stakeholders in sending and receiving countries. UN وقد اعتمد المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نمواً بشأن تحويلات المهاجرين، المعقود في كوتونو، بنن، في شباط/فبراير 2006 توصيات ملموسة وعملية إلى جميع أصحاب المصلحة في البلدان المرسلة والبلدان المتلقية.
    He also highlighted the expectations of the international community that the Ad Hoc Expert Group would effectively and efficiently tackle its tasks and provide concrete and practical recommendations to the Forum. UN وأبرز ما يتوقعه المجتمع الدولي من فريق الخبراء المخصص من حيث قيامه بالاضطلاع بمهامه بفعالية وكفاءة وتقديم توصيات محددة وعملية إلى المنتدى.
    (a) The World Conference adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (أ) بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل يتضمنان توصيات محددة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    He also highlighted the expectations of the international community that that Expert Group would effectively and efficiently tackle its tasks and provide concrete and practical recommendations to the Forum. Discussions UN كما أبرز أمل المجتمع الدولي في أن يؤدي فريق الخبراء هذا مهامه بكفاءة وفعالية وأن يقدم توصيات عملية ملموسة إلى المنتدى.
    Reiterates that the World Conference should be action-oriented and adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN " 16 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    17. Reiterates that the World Conference should be action-oriented and adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 17 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    67. Recommends that the World Conference should adopt a declaration and programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 67- توصي بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل يتضمنان توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    17. Reiterates that the World Conference should be action-oriented and should adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 17 - تعيد تأكيد أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يكون عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    We are encouraged that the High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General to consider matters of peace and security will begin to come forward with concrete and practical recommendations to make the United Nations more responsive to global realties. UN ونستمد التشجيع من حقيقة أن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عينه الأمين العام للنظر في قضايا السلم والأمن، سيمضي قدما بتقديم توصيات ملموسة وعملية لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة للحقائق العالمية.
    14. Underlines the importance of reports to intergovernmental bodies presenting issues and approaches in a gender-sensitive manner so as to give concrete and practical recommendations and serve as an analytical basis for those bodies to undertake gender-responsive policy formulation, in accordance with its agreed conclusions 1997/2; UN 14 - يشدد على أهمية أن تقدم تقارير الهيئات الحكومية الدولية قضايا ونهجا بطريقة تراعي نوع الجنس وذلك من أجل تقديم توصيات ملموسة وعملية ولتكون بمثابة أساس تحليلي لدى تلك الهيئات لتقوم بصياغة سياسات تراعي نوع الجنس وفقا لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2؛
    (a) The World Conference should adopt a declaration and a programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (أ) بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل يتضمنان توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    In keeping with the mandate of resolution 66/287 to develop policy proposals on emerging challenges, the report provides an in-depth analysis of one of the most pressing issues in Africa, namely the management of diversity, and proposes concrete and practical recommendations. UN وتمشيا مع الولاية التي حددها قرار الجمعية العامة 66/278، بوضع مقترحات في مجال السياسات العامة بشأن التحديات الناشئة، يقدم التقرير تحليلا متعمقا لإحدى أكثر المسائل إلحاحا في أفريقيا، وهي إدارة التنوع، ويقترح توصيات ملموسة وعملية في هذا الصدد.
    9. In its resolution 8/7, welcoming the " Protect, Respect and Remedy " Framework, the Council also extended the Special Representative's mandate until June 2011, asking him to " operationalize " the Framework - at is, to provide concrete and practical recommendations for its implementation. UN 9- وفي القرار 8/7، الذي يرحب بإطار " الحماية والاحترام والانتصاف " ، مدد المجلس أيضاً ولاية الممثل الخاص إلى غاية حزيران/يونيه 2011، طالباً إليه " تشغيل " الإطار - وذلك بتقديم توصيات ملموسة وعملية لتنفيذه.
    The outcome report that the Office released to all national platforms as a result of the global review undertaken during 2012-2013 presented important concrete and practical recommendations for Governments and national platforms aimed at enhancing the national coordination and implementation of disaster risk reduction in support of strategic national planning and effective governance. UN وقدم التقرير الختامي الذي أصدره المكتب إلى جميع المنابر الوطنية كنتيجة للاستعراض العام الذي نفذ خلال الفترة 2012-2013 توصيات ملموسة وعملية مهمة للحكومات والمنابر الوطنية ترمي إلى تعزيز التنسيق والتنفيذ على الصعيد الوطني في ما يتعلق بالحد من أخطار الكوارث دعما للتخطيط الوطني الاستراتيجي والحوكمة الفعالة.
    62. Recommends that the World Conference adopt a declaration and programme of action containing concrete and practical recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 62- توصي المؤتمر العالمي باعتماد إعلان وبرنامج عمل يتضمنان توصيات محددة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    To provide concrete and practical recommendations to OHCHR and the Working Group on Minorities on how they might address Afrodescendant rights, bearing in mind the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN تقديم توصيات محددة وعملية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالأقليات عن كيفية معالجة حقوق المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In keeping with the mandate of resolution 65/278 to develop policy proposals on emerging challenges, the report provides an in-depth analysis of two of the most pressing issues in Africa, namely, " youth, education and employment " and " conflict and natural resources " and proposes concrete and practical recommendations. UN وتمشيا مع الولاية الواردة في القرار 65/278 بإعداد مقترحات تتعلق بالسياسة العامة تتناول التحديات الناشئة، يقدِّم التقرير تحليلا متعمقا لقضيتين من أكثر القضايا إلحاحا في أفريقيا وهما: " الشباب، التعليم والتوظيف " و " النزاع والموارد الطبيعية " ويقترح توصيات محددة وعملية.
    It is therefore our sincere hope that the High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General will make concrete and practical recommendations to make the United Nations more credible and responsive to the expectations of people in every corner of the globe. UN لذلك، يحدونا خالص الأمل أن يقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي عينه الأمين العام، توصيات عملية ملموسة لجعل الأمم المتحدة أكثر مصداقية واستجابة لتطلعات الشعوب في كل ركن من أركان المعمورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus