This is an example of the kind of concrete cooperation between the United Nations and regional mechanisms that supports positive innovations for all partners involved. | UN | وهذا مثال لنوعية التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية التي تدعم الابتكار البناء لكل الشركاء المعنيين. |
Arrangements are under way for the secondment of a senior ITTO staff member to the Forum secretariat to facilitate concrete cooperation between the Forum and ITTO. | UN | ويجري حاليا وضع ترتيبات لإعارة موظف أقدم من المنظمة إلى أمانة المنتدى لتيسير التعاون الملموس بين الهيئتين. |
The solution, in the year 2000, is no longer abstract independence, but concrete cooperation. | UN | والحل في عام 2000 لم يعد الاستقلال المجرد بل التعاون الملموس. |
In addition, the conceptual recognition of international criminal justice must be followed by concrete cooperation and support on the ground. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتبع الإقرار النظري بفكرة العدالة الجنائية الدولية تعاون عملي ودعم فعلي ميدانيا. |
" Needs and opportunities for multilateral cooperation in drug control at the regional and subregional levels will be identified and concrete cooperation arrangements promoted through advocacy and technical support " ; | UN | " وسوف تحدد حاجات وفرص إقامة تعاون متعدد اﻷطراف في مجال مراقبة المخدرات على الصعيدين الإقليمي ودون اﻹقليمي وتعزز ترتيبات تعاون ملموسة عن طريق الدعوة والدعم التقني " ؛ |
It notes with appreciation the expansion of such contacts, which resulted recently in a series of meetings and steps towards the implementation of concrete cooperation projects between the two sides. | UN | ويلاحظ المجلس مع التقدير توسيع نطاق هذه الاتصالات مما أدى مؤخرا إلى عقد سلسلة من الاجتماعات واتخاذ مجموعة من الخطوات صوب تنفيذ مشاريع تعاون فعلية بين الجانبين. |
I should like to conclude by reiterating Cuba's unwavering commitment to continue to resolutely combat trafficking in persons in all its aspects and to strengthen our concrete cooperation links with the international community and the United Nations in our joint efforts to prevent and eradicate trafficking in persons throughout the world. | UN | وأود أن أختم بياني بالتأكيد على التزام كوبا الراسخ بمواصلة مكافحة الاتجار بالبشر في جميع أشكاله بكل حزم وتعزيز علاقات التعاون الملموسة التي تربطنا بالمجتمع الدولي والأمم المتحدة في جهودنا المشتركة لمنع الاتجار بالبشر واستئصاله في جميع أرجاء العالم. |
Several panellists noted the critical role of civil society and local non-governmental organizations in addressing the needs of the vulnerable and provided examples of concrete cooperation with regional actors, such as the Organization for African Unity and the Economic Community of West African States. | UN | ولاحظ العديد من المشاركين في المناقشة الدور الحاسم للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية في معالجة احتياجات الفئات المستضعفة وقدموا أمثلة للتعاون الملموس مع العناصر الفاعلة الإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina have advanced from discussions on general political issues to a phase of concrete cooperation in areas of particular interest for their citizens. | UN | إذ تقدمت يوغوسلافيا والبوسنة والهرسك من مجرد إجراء مناقشات بشأن قضايا الانتخابات العامة ووصلتا إلى مرحلة التعاون الملموس في مجالات ذات أهمية خاصة لمواطنيهما. |
Beyond those attitudes and intercultural competences, we must focus on concrete cooperation and common actions. | UN | وأبعد من تلك المواقف والقدرات فيما بين الثقافات، علينا أن نركِّز على التعاون الملموس والإجراءات المشتركة. |
It should be free from politicization and double standards; instead, it should promote dialogue as well as concrete cooperation. | UN | ويجب أن يكون بمنأى عن التسييس والمعايير المزدوجة، وبدلا من ذلك، ينبغي أن يشجع الحوار وكذلك التعاون الملموس. |
As a country which is vulnerable to natural disasters, Ecuador highly appreciates the concrete cooperation of the United Nations in this sphere. | UN | وإكوادور بوصفها بلدا معرّضا للكوارث الطبيعية، تقدر عاليا التعاون الملموس من الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Nevertheless, much remains to be done to increase concrete cooperation. | UN | ومع ذلك لا يزال يتعين فعل الكثير لزيادة التعاون الملموس. |
concrete cooperation between the two organizations has already begun. | UN | إن التعاون الملموس بين المنظمتين بدأ فعلا. |
concrete cooperation with foreign liaison officers is promoted through the NCB INTERPOL and the Department for International Police Cooperation and European Integration. | UN | ويجري ترويج التعاون الملموس مع ضباط الاتصال عن طريق المركز الوطني المركزي للإنتربول وإدارة التعاون الدولي للشرطة والتكامل الأوروبي. |
:: The conclusion of a strategic agreement with Europol, as well as the concrete cooperation with foreign liaison officers through INTERPOL aimed at facilitating law enforcement cooperation. | UN | :: إبرام اتفاق استراتيجي مع اليوروبول، وكذا التعاون الملموس مع ضباط اتصال عن طريق الإنتربول بهدف تيسير التعاون على إنفاذ القانون. |
With regard to Stability Pact initiatives, UNHCR and the Council of Europe Development Bank continue to explore modalities of concrete cooperation to support the implementation of solutions for refugees and displaced persons in that region. | UN | وفيما يتعلق بمبادرات ميثاق تحقيق الاستقرار، تقوم المفوضية مع المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا باستكشاف أساليب التعاون الملموس لدعم تنفيذ الحلول المتعلقة باللاجئين والمشرّدين في تلك المنطقة. |
Memoranda of understanding (MoU) were signed with a number of institutions, with a view to raising the response level for land degradation and desertification in these institutions and to spelling out modalities for concrete cooperation. | UN | ووقعت مذكرات تفاهم مع عدد من المؤسسات بغية رفع مستوى الاستجابة في هذه المؤسسات لمسألة تردي الأراضي والتصحر وتحديد الطرائق الكفيلة بإقامة تعاون عملي. |
It also held bilateral consultations with the secretariats of ASEAN, the Pacific Islands Forum and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), with a view to initiating concrete cooperation. | UN | وعقد أيضاً مشاورات ثنائية مع أمانات كل من رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بهدف إقامة تعاون عملي. |
The Government was also informed, in the 18 July fax, that the Office of the High Commissioner was fully prepared to provide technical assistance to Equatorial Guinea, and that its collaboration with Commission mechanisms was required in order that concrete cooperation initiatives might be developed. | UN | وأُخبرت الحكومة أيضا، في الرسالة التي بعثت بالفاكس في 18 تموز/يوليه، بأن مكتب المفوضة السامية على أتم الاستعداد لتوفير المساعدة التقنية لغينيا الاستوائية، وبأن تعاونها مع آليات اللجنة مطلوب، بغية وضع مبادرات تعاون ملموسة. |
Interregional cooperation Africa - Asia and Africa - LAC enhanced with the implementation of concrete cooperation activities (training, technical assistance) Interregional platform meeting USD 350 000 | UN | تحسين التعاون الأقاليمي بين أفريقيا وآسيا، وبين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وتنفيذ أنشطة تعاون ملموسة (التدريب، والمساعدة التقنية) |
It notes with appreciation the expansion of such contacts, which resulted recently in a series of meetings and steps towards the implementation of concrete cooperation projects between the two sides. | UN | ويلاحظ المجلس مع التقدير توسيع نطاق هذه الاتصالات مما أدى مؤخرا إلى عقد سلسلة من الاجتماعات واتخاذ مجموعة من الخطوات صوب تنفيذ مشاريع تعاون فعلية بين الجانبين. |
concrete cooperation with the war crimes Prosecutor is under way. | UN | وهناك تعاون ملموس جار مع المدعي المعني بجرائم الحرب. |